Примеры употребления "органическим илом" в русском

<>
Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом. But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge.
В чем разница между органическим, платным и общим охватом? What's the difference between organic, paid and total reach?
Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом. Indeed, it is vital to understand that Europe's integration process is not mechanical but organic.
Фундаментальное изменение в немецкой европейской политике происходит само по себе - результат процесса, который практически можно назвать "органическим". The fundamental change in Germany's European policy is simply happening - the result of a process that could almost be termed "organic."
Впоследствии ДДТ был запрещен для сельскохозяйственного использования во всем мире, согласно Стокгольмскому соглашению по постоянным органическим загрязняющим веществам 2001 года, которое заклеймило химикат и запретило его использование. DDT was subsequently banned for agricultural use worldwide under the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, which stigmatized the chemical and effectively constituted a prohibition.
Но заключения этих исследований сложно интерпретировать, частично потому, что использованные в них наноматериалы были загрязнены органическим растворителем, добавленным, чтобы мобилизовать фуллерены в воде. But the conclusions from these studies are difficult to interpret, in part because the nanomaterials that they used were contaminated with an organic solvent added to mobilize the fullerenes in water.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием. One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Мы получили доступ к органическим банкам памяти артефакта. We've accessed the organic memory banks of an artifact.
Вместо того, чтобы совершить большой прыжок к побережью (80% всех американцев живут в 80 километрах от побережья Тихого или Атлантического океанов) – рост «Wal-Mart» был органическим, через постоянно расширяющуюся цепочку поставок. Rather than jumping out to the coasts – 80% of all Americans live within 80 kilometers of the Pacific or Atlantic oceans – Wal-Marts have spread organically through an ever-expanding supply chain.
Например, устойчивость в сельском хозяйстве зачастую связана с органическим земледелием, чьи сторонники рекламируют его как “устойчивый” метод прокормить быстро растущее население планеты. For example, sustainability in agriculture is often linked to organic farming, whose advocates tout it as a “sustainable” way to feed the planet’s rapidly expanding population.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца. The key to increasing yields is to ensure that even the poorest farmers have access to improved seed varieties (usually “hybrid” seeds created by scientific selection of seed varieties), chemical fertilizers, organic matter to replenish soil nutrients, and, where possible, small-scale irrigation methods, such as a pump to lift water from a nearby well.
Аномалия того, что подразумевается под “органическим”, происходит от того, что обозначение на самом деле не делает ставку на качество пищи, состав, или безопасность. An anomaly of how “organic” is defined is that the designation does not actually focus on the food’s quality, composition, or safety.
Но что означает “устойчивый” на самом деле, и какое отношение он имеет к органическим методам производства продуктов питания? But what does “sustainable” really mean, and how does it relate to organic methods of food production?
Дитон утверждает, что провайдеры помощи должны быть очень осторожны, чтобы не мешать политическим и общественным силам, которые со временем могут привести к органическим и, следовательно, более прочным внутренним изменениям. Deaton argues that aid providers must be extremely careful not to interfere with political and social forces that, over time, can generate organic – and therefore more lasting – internal change.
Эти разломы покрыты органическим материалом. These fractures are coated with organic materials.
У нас есть специальная теория эволюции, которая применима только к органическим существам, к нам. So we have this special theory of evolution that applies only to organic biology, to us.
"Если мы принимаем теорию эволюции, тогда первый восход синтеза жизни должен состоять в создании промежуточных форм между неорганическим и органическим миром, между живой и неживой природой, формами, которые обладают только некоторыми из рудиментарных атрибутов жизни" то есть теми, о которых мы только что говорили - "к которым остальные атрибуты будут постепенно добавляться в ходе развития эволюционных действий окружающей среды." "If we accept the theory of evolution, then the first dawn of synthesis of life must consist in the production of forms intermediate between the inorganic and the organic world, or between the non-living and living world, forms which possess only some of the rudimentary attributes of life" - so, the ones I just discussed - "to which other attributes will be slowly added in the course of development by the evolutionary actions of the environment."
А географически они более ограничены чем мы, т.к. мы просто не знаем, были ли мы подвержены стойким органическим загрязнителям дома или на работе, а может в детстве. And they're geographically more limited than you are, because we don't know if you've been exposed to persistent organic pollutants in your home, or occupationally or as a child.
К их числу относятся Конвенция о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, а также протоколы по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям, принятые в Орхусе в 1998 году. These include the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, and the Protocols on Heavy Metals and on Persistent Organic Pollutants adopted in Aarhus in 1998.
Мы отмечаем, что принятые в Орхусе протоколы 1998 года по тяжелым металлам и по стойким органическим загрязнителям скоро вступят в силу, однако у нас вызывает озабоченность низкое число ратификаций Гётеборгского протокола 1999 года о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. We note that the 1998 Aarhus Protocols on Heavy Metals and on Persistent Organic Pollutants will soon be entering into force, but are concerned about the low number of ratifications of the 1999 Gothenburg Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!