Примеры употребления "организуемые" в русском с переводом "organize"

<>
Логистические процессы, организуемые и оптимизируемые частным сектором, необязательно служат оптимальным решением для всей экономики или страны в целом. Logistical processes organized and optimized by the private sectors do not necessarily constitute optimal solutions for the overall economy or the country as a whole.
Ассоциация также получает пожертвования от частных лиц и некоммерческих организаций, поддерживающих цели и задачи Ассоциации и организуемые конкретные проекты. The Association also receives donations from individuals and not-for-profit organizations that support the goals and mission of the Association and the specific projects being organized.
Курсы, организуемые принимающими организациями, в большей мере сфокусированы на конкретной деятельности организации и на административных и практических аспектах работы МСС. The courses organized by the receiving organizations are more focused on the specific activity of the organization, and the administrative and practical arrangements of assignment.
Симпозиумы, практикумы и встречи, организуемые группами кооператоров, служат форумами для обсуждения ключевых проблем и подготовки более продуманных и социально ответственных решений. Symposiums, workshops and meetings organized by cooperative groups provide a forum for discussion of key issues and lead to better and more socially responsible decisions.
пропагандирование Протокола и позитивных результатов его осуществления в рамках всевозможных мероприятий, включая совещания и рабочие совещания, организуемые в соответствии с планом работы. Promote the Protocol and its success in all possible contexts, including meetings and workshops organized under the workplan.
Несмотря на неоднократные приглашения на семинары и конференции, организуемые Международной организацией народного творчества, представители Грузии не смогли принять в них участия из-за отсутствия средств. Despite repeated invitations to seminars and conferences organized by the International Organization of Folk Art, Georgian representatives have been unable to participate for want of funding.
Мероприятия и проекты МАЮД финансируются за счет членских взносов, выплачиваемых филиалами и индивидуальными членами и некоммерческими организациями, которые поддерживают цели и задачи Ассоциации и организуемые конкретные проекты. activities and projects are funded by membership dues paid by affiliates and individual members and not-for-profit organizations that support the goals and mission of the Association and the specific projects being organized.
Неофициальные консультации открытого состава по проекту резолюции, озаглавленному «Права ребенка» (Третий комитет) (организуемые Постоянным представительством Италии (от имени Европейского союза и Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна)) Open-ended informal consultations on the draft resolution entitled “Rights of the child” (Third Committee) (organized by the Permanent Mission of Italy (on behalf of the European Union and the Group of Latin American and Caribbean States))
Неофициальные консультации открытого состава по проекту резолюции, озаглавленному «Права ребенка» (Третий комитет) (организуемые Постоянным представительством Италии (от имени Европейского союза) и Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна) Open-ended informal consultations on the draft resolution entitled “Rights of the child” (Third Committee) (organized by the Permanent Mission of Italy (on behalf of the European Union) and the Group of Latin American and Caribbean States)
Неофициальные консультации по проекту резолюции «Помощь лицам, пережившим геноцид 1994 года в Руанде, в особенности сиротам, вдовам и жертвам сексуального насилия» (организуемые Постоянным представительством Нигерии, представителем нынешнего Председателя Африканского союза) Informal consultations on a draft resolution entitled “Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda particularly orphans, widows and victims of sexual violence” (organized by the Permanent Mission of Nigeria, representative of the current Chairman of the African Union)
Все судьи, работающие в административных и уголовных судах, проходят курсы повышения квалификации, организуемые Национальной школой судебных работников, Академией европейского права, Академией германского права, Европейским институтом государственного управления или Европейской судебной сетью. All judges, in both administrative and judicial courts, received further training through courses organized by the National College of Magistrates, the Academy of European Law, the Academy of German Law, the European Institute of Public Administration or the European Judicial Network.
Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Безопасность и охрана гуманитарного персонала и защита персонала Организации Объединенных Наций» (по пункту 39 повестки дня) (организуемые Постоянным представительством Нидерландов как страны, председательствующей в Европейском союзе) Informal consultations on the draft resolution entitled “Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel” (organized by the Permanent Mission of the Netherlands, in its capacity of the presidency of the European Union)
в зале заседаний C. Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения», по пункту 97 (e) повестки дня (организуемые Постоянным представительством Нидерландов) Informal consultations on the draft resolution entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”, under agenda item 97 (e) (organized by the Permanent Mission of the Netherlands)
Совещания, тренинги и семинары, а также другие подобные мероприятия, организуемые Центральной избирательной комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель. Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Mejlis and municipalities, also pursue this objective.
мероприятия в области оценки рисков- организуемые изначально в качестве подготовки для инструкторов, в ходе которой могли бы обсуждаться методологии оценки рисков, применение и анализ возможных сценариев,- помогли бы укрепить потенциал знаний в этой области. Activities in the area of risk assessment- organized first as training for trainers, during which risk assessment methodologies, application and analysis of possible scenarios could be discussed- would help to establish a more firm knowledge in that area.
Совещания, тренинги и семинары, а также и другие подобные мероприятия, организуемые Центральной Избирательной Комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель. Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Meclis and municipal authorities, also pursue this objective.
Следует отметить изменение в образовательной стратегии в отношении сотрудников полиции, которое определяет учебный минимум в области прав человека и борьбы с дискриминацией для кандидатов, базовый курс, курсы управления и аспирантские курсы, организуемые в Высшем полицейском училище в Щитно. A change in educational policy directed to police officers, i.e. outlining the curriculum minimum in the area of human rights and anti-discrimination for candidates, the basic course, management courses and postgraduate studies organized in the Higher Police School in Szczytno, should be emphasized.
ДВОМ также субсидирует различные культурные и художественные проекты, организуемые ассоциациями, включая уроки игры на скрипке, уроки хорового пения, игры на гучжэне, гончарного дела, фотоискусства, китайской живописи, китайской каллиграфии, бальных танцев, боевых искусств, китайского " танца льва " и искусства составления цветочных букетов. EYAD also subsidizes various culture and art projects organized by associations, which offer lessons in, among other things, violin playing, choral music, guzheng, pottery, photography, Chinese paintings, Chinese calligraphy, ballroom dancing, martial art, Chinese lion dance and flower arrangement.
С помощью различных встреч на национальном и региональном уровнях, включая региональные семинары экспертов, организуемые Управлением Верховного комиссара, подготовительные мероприятия национального уровня будут вливаться в региональный подготовительный процесс, а региональный подготовительный процесс — в работу Подготовительного комитета, проводимую в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. Through a focus on national and regional meetings, including expert regional seminars being organized by the Office of the High Commissioner, national preparations will feed into the regional preparatory process and the regional preparatory process will flow into the work of the preparatory committee, which is taking place at the United Nations Office at Geneva.
Программы в области образования и профессиональной подготовки, организуемые в пенитенциарных учреждениях, имеют целью сократить культурные и образовательные различия между заключенными и повысить уровень их квалификации для улучшения их позиций на рынке труда при выходе из тюрьмы и их шансов на реинтеграцию в общество. The educational and training programmes organized within the penitentiary institutions aim to reduce the cultural and educational differences between the inmates and to increase the level of their qualification with a view to improving their position in the labour market when released and bettering their chances of reintegration into society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!