Примеры употребления "организовано" в русском

<>
Было организовано сотрудничество, широкомасштабное сотрудничество с производителями и поставщиками. There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers.
Это могло бы быть организовано в рамках Секретариата в Джакарте. It could be placed within ASEAN's Secretariat in Jakarta.
Очевидно, что это внутреннее событие организовано «белыми ленточками» для «белых ленточек». Clearly, this is an insider’s event – of, for, and by the White Ribbon brigade.
Создание, открытие и сохранение файлов организовано одинаково во всех приложениях Office. Creating, opening, and saving files works the same way across Office apps.
Для проверки процедур, включенных в проект руководства, было организовано проведение двух штабных учений. Two tabletop exercises, aimed at testing procedures in the draft manual, have been held.
И хотя всё делается руками, все организовано как можно проще, и ни минуты не потеряно. And although it's done by hand, it's made as easy as possible so no time is wasted.
В ходе регулярных заседаний Комиссии на ее тринадцатой сессии Учебным центром было организовано 15 курсов. The Learning Centre offered 15 courses during regular meetings of the Commission at its thirteenth session.
Во многих регионах действуют " телефоны доверия ", организовано дежурство социальных педагогов, психологов, врачей и родительской общественности. In many regions there are telephone hotlines, and on-duty social pedagogues, psychologists and doctors and parents'associations.
Для безработных женщин с детьми было организовано заочное и вечернее обучение с гибким расписанием занятий. Correspondence courses and evening classes with flexible schedules were offered for unemployed women raising children.
В лагерях беженцев имеются жилые строения, системы водоснабжения, школы, монастыри, в них организовано надомное производство и т.д. The refugee camps are provided with housing, drinking water facilities, schools, monasteries, cottage industries etc.
социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации. social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media.
Затем были построены Асуанские плотины. Электричество пришло в дома людей. Поднялся уровень образования. И было организовано первичное здравоохранение. And then they got the Aswan Dam. They got electricity in their homes, they increased education and they got primary health care.
В четвертом квартале 2007 года в Таиланде было организовано и проведено учебное занятие, основанное на методе имитационного моделирования. A simulation exercise for Thailand was developed and conducted in the fourth quarter of 2007.
Было также организовано обучение медицинских работников методам лечения ВИЧ/СПИДа в больничных условиях в Харгейсе, Байдоа и Могадишо. Further training on HIV/AIDS clinical management for health professionals was carried out in Hargeisa, Baidoa and Mogadishu.
В 2005 году было организовано два рабочих совещания для инструкторов курсов дистанционного обучения по вопросам организации такой формы обучения. Two distance learning tutors'workshops on managing distance learning sessions were held in 2005.
Это рабочее совещание было организовано Францией, которая предложила взять на себя ведущую роль в проведении обзора методов и данных. The workshop was hosted by France, who offered to take over the lead role in the review of methods and data.
Это было организовано, чтобы собрать средства для подключения компьютеров к интернету в каждом доме, где есть дети, посещающие школу. And this was for a fund that the school district had to put a desktop computer and a broadband Internet connection in every home with a child in the public school system.
Будет организовано три отдельных раунда дискуссий, которые будут проводиться последовательно и будут открыты для участия всех министров и глав делегаций. There would be three separate rounds of discussions, which would be held sequentially and be open to participation by all ministers and heads of delegation.
Кроме того, для инвалидов было организовано пять спортивных клубов, а также созданы три общественные ассоциации, которые непосредственно занимаются такими лицами. Moreover, five sports clubs have been established for persons with disabilities, in addition to three civil associations that deal directly with persons with disabilities.
В этой связи для руководителей программ, снабженцев и сотрудников закупочных подразделений будет организовано соответствующее обучение для их ознакомления с этой концепцией. Accordingly, relevant training will be afforded to programme managers, requisitioners and procurement staff to familiarize them with this concept.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!