Примеры употребления "организованно" в русском с переводом "organized"

<>
Это не так организованно, как мы часто думаем. It wasn't organized in the way we often think of it.
Ею далее было указано, что полиция стала работать более организованно и что обстановка в Прае и других областях страны стала более спокойной. It added that the police was working in a better organized manner and that the situation was calmer in Praia and other regions.
Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно. This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized.
Например, из известных способов можно упомянуть деспотизм, анархия не позволяет применить власть упорядоченно, организованно, это происходит полностью хаотично, а демократия - это набор технологий, позволяющих, в общем случае, распределить власть между большим количеством людей, а затем сконцентрировать ее в руках у небольшой правящей группы которая, по идее, имеет право на власть в силу поддержки большей частью населения. The famous ones - despotism is a good one; anarchy is a way to not deploy the power in any organized way, to do it in a radically diffused fashion; and democracy is a set of technologies, which have the effect of, in principle, diffusing the power source to a large number of people and then re-concentrating it in a smaller group of people who govern, and who themselves are, in principle, authorized to govern by virtue of what the broader public has done.
Не требуется даже организованная сеть; Not even an organized network would be required;
Брэнда была дотошной, очень организованной. Brenda was meticulous, very organized.
Я говорю об организованной преступности. I refer to organized crime.
Видимо, это была хорошо организованная банда. Most probably we're dealing here with a well organized gang.
Это хочет сказать "организованный подводный камень" It wants to tell "the organized reef"
Теперь подумайте о религиях, организованных религиях. Now think about religions, think about organized religions.
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации. It's this well-organized absence of information that draws us in.
Угроза исходит от маловероятного источника: организованной преступности. The threat comes from an unlikely source: organized crime.
получена информация о связях с организованной преступностью. Information was gained on cross-links with organized crime.
Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы. It has autonomous organized microcircuits, has these programs which run.
Организованная преступность уже приспособилась очень хорошо к рецессии. Well, organized crime has already adapted very well to the recession.
об организованной преступности, ныне владеющей невиданными технологическими средствами; organized crime possessing hitherto unseen technological means;
Организованную преступность и коррупцию в правительстве можно преодолеть. Organized crime and government corruption can be overcome.
это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность. they are festering wounds that breed corruption and organized crime.
В феврале 2001 года был организован международный конкурс скрипачей. In February 2001, an international violinist contest was organized.
Расследователи думают, что организованная банда переместилась в этот район. The investigating officers think an organized ring has moved into the area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!