Примеры употребления "организованной преступностью" в русском

<>
Переводы: все862 organized crime824 organised crime32 другие переводы6
Когда государства оказываются неспособны эффективно управлять миграцией, они создают вакуум, заполняемый недобросовестными субъектами – контрабандистами, торговцами людьми, организованной преступностью. When states fail to govern migration effectively, they create a vacuum that is filled by unscrupulous actors: smugglers, traffickers, and organized-crime.
Но маловероятно, что ему удастся эффективно и быстро справиться с организованной преступностью, почти бесспорно стоящей за убийством Джинджича. But effective or quick suppression of the organized criminals who were almost certainly behind Djindjic's murder is unlikely.
Хотя основной целью вышеупомянутого закона является борьба с организованной преступностью в финансовой области, сфера его осуществления не ограничивается этой областью и распространяется на участие в «преступном сообществе», включающее в себя также совершение преступных террористических актов. Although the main target of the above mentioned law is to counter the organized financial crime, its implementation field is not limited since the participation in “a criminal organization” includes the criminal terrorist action as well.
Помимо четырех технических миссий, направленных в октябре, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности откомандировало в ноябре в Бисау старшего консультанта по вопросам борьбы с организованной преступностью и старшего регионального консультанта по вопросам юридической помощи. In addition to the four technical missions it fielded in October, the United Nations Office on Drugs and Crime posted a senior anti-organized-crime consultant and a senior legal assistance regional adviser to Bissau in November.
Как указано в главе 5 Белой книги " Безопасные границы- тихая гавань: интеграция в условиях разнообразия в современной Великобритании ", правительство в сотрудничестве с добровольными организациями рассматривает возможности предоставления жертвам торговли людьми целенаправленной помощи, с тем чтобы они смогли найти выход из создавшегося положения и в некоторых случаях оказать содействие правоохранительным органам в борьбе с организованной преступностью. As set out in chapter 5 of the White Paper Secure Borders, Safe Haven: Integration with Diversity in Modern Britain, in co-operation with the voluntary sector, the Government is looking at how it will offer the victims of trafficking particular support so that they can escape their circumstances and, in certain cases, help law enforcement against organised criminals.
В-третьих, по мнению одних, наилучший путь к решению серьезных социальных и культурных проблем Бермудских островов, в том числе связанных с расизмом, наркотиками, индивидуальной и организованной преступностью, а также насилием,- это обретение статуса национального государства и формирование единой общности, а по мнению других, эти проблемы никак не связаны с вопросом о независимости, и их следует решать в любом случае. Third, some people felt that the best way to solve Bermuda's significant social and cultural problems — which included racism, drugs, crime, gangs and violence — was through nationhood and a common identity, while others felt that such problems had nothing to do with independence and should be solved regardless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!