Примеры употребления "организован совместно" в русском

<>
Культура мира пропагандировалась также среди молодежи путем проведения в 2009 году международного молодежного конкурса сочинений, который был организован совместно с Фондом мира Гои. The culture of peace was also promoted among youth through the 2009 international essay contest for young people that was organized with the Goi Peace Foundation.
Проведенный в Латинской Америке в январе 2006 года семинар, который был организован совместно с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна, облегчил проведение дискуссий и способствовал углублению понимания экспертами инвестиционных вопросов, и такую практику следует продолжать. The seminar in Latin America in January 2006, organized jointly with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, had facilitated discussion and improved investment experts'understanding, and should be continued.
В течение двухгодичного периода намечено принять меры по выполнению рекомендаций семинара высокого уровня по теме «Регулирование потоков капитала: национальные и международные аспекты», который был организован совместно ЭСКАТО, Азиатским банком развития, Международным валютным фондом (МВФ) и Всемирным банком в 1998 году в Бангкоке и в котором приняли участие представители Департамента по экономическим и социальным вопросам. A follow-up activity to the high-level seminar on managing capital flows: national and international dimensions, jointly organized by ESCAP, the Asian Development Bank, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank in Bangkok in 1998, in which the Department of Economic and Social Affairs took part, is planned for implementation during the current biennium.
Рабочая группа отметила, что с 7 по 10 декабря 1999 года намечено провести Семинар по обследованиям затрат времени, который будет организован совместно ЭСКАТО, Центром по альтернативам развития и Департаментом статистики и осуществления программ Индии. The Working Group noted that a Seminar on Time Use Surveys was to be conducted jointly by ESCAP, the Centre For Development Alternatives and the Department of Statistics and Programme Implementation of India from 7 to 10 December 1999.
Он был организован совместно Европейским парламентом, Межпарламентским союзом (МПС) и ЮНКТАД и проходил также с участием организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, правительственных делегаций, НПО и представителей СМИ. It was jointly organized by the European Parliament, the Inter-parliamentary Union (IPU) and UNCTAD and was also attended by organizations and agencies from the UN system, Government delegations, NGOs and representatives of the media and press.
Первый диалог по теме «Охрана здоровья с использованием цифровой аппаратуры в эпоху СПИДа» был организован совместно Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Глобальной коалицией предпринимателей против ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии и Фондом Рокфеллера и был проведен в зале Святого Георгия Виндзорского замка, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в октябре 2007 года. “Digital health in the age of AIDS”, was co-hosted by the Office, the World Health Organization (WHO), the Global Business Coalition on HIV/AIDS, TB and Malaria, and the Rockefeller Foundation and held at St. George's House, Windsor Castle, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in October 2007.
Первый семинар Сети для франкоязычных стран с участием 15 инженеров из франкоязычных стран Африки был организован в Тунисе совместно с Национальным управлением по компьютерной безопасности — единственным в Африке лицензированным органом по обеспечению безопасности компьютерных сетей. The first francophone session of the Network was held in Tunisia, in collaboration with the National Agency for Computer Security, which is the only certified computer emergency response team in Africa, with the participation of 15 engineers from francophone African countries.
11, 12 и 13 октября 2006 года Мексика провела семинар по поощрению в Карибском регионе ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был организован в городе Мехико совместно с правительством Канады и при содействии Временного технического секретариата Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. On 11, 12 and 13 October 2006, Mexico held a “Seminar to Promote the Ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the Caribbean Region” in Mexico City in coordination with the Canadian Government and with the assistance of the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization.
Пятый региональный практикум по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями был организован в Саудовской Аравии Управлением по вопросам космического пространства совместно с Институтом космических исследований Центра науки и технологий им. короля Абдель Азиза (ЦНТ) и компанией Space Imaging Middle East. The fifth Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management, held in Saudi Arabia, was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs, the Space Research Institute of the King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST) and Space Imaging Middle East.
С 17 по 21 июля 2006 года в Сьоне был организован летний университетский курс по теме «Общая культура защиты прав ребенка» совместно с Министерством по делам семьи и интеграции Люксембурга и Университетом Курта Бёша. A seminar, organized in collaboration with the Luxembourg Ministry of the Family and Integration and the Kurt Bösch University Institute, was held in Sion from 17 to 21 July 2006 on the topic “A general culture of child's rights”;
Брифинг Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) д-ра Питера Пиота был совместно организован председателями Второго и Третьего комитетов Генеральной Ассамблеи в рамках подготовки к рассмотрению пункта 42 повестки дня Генеральной Ассамблеи, которое должно было состояться 8 ноября 2002 года на пленарном заседании. A briefing by Dr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), was jointly convened by the chairmen of the Second and Third Committees of the General Assembly in preparation for the consideration of General Assembly agenda item 42, which would take place on 8 November 2002 in plenary session.
Карибский семинар по вопросам санитарии был совместно организован Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Программой в области водоснабжения и санитарии Всемирного банка 28 и 29 апреля 2008 года в Кингстоне. The Caribbean Workshop on Sanitation (CARIBSAN 2008), jointly organized by the Department of Economic and Social Affairs and the Water and Sanitation Program of the World Bank was held in Kingston on 28 and 29 April 2008.
13 ноября 2002 года Центр по международному предупреждению преступности подготовил доклад о ходе разработки Конвенции против организованной преступности и Протоколов к ней, для семинара, который был совместно организован Договорной секцией Управления по правовым вопросам и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. On 13 November 2002, the Centre for International Crime Prevention made a presentation on the negotiation of the Organized Crime Convention and its Protocols during a seminar organized jointly by the Treaty Section of the Office of Legal Affairs of the Secretariat and the United Nations Institute for Training and Research in New York.
Обзор прогресса в осуществлении программы «Помощь в торговле» был совместно организован ЭКА, Африканским банком развития и ВТО в Объединенной Республике Танзания в ноябре 2007 года, и по результатам обзора был сделан вывод о том, что экономические системы африканских стран зачастую неконкурентоспособны, в результате чего им сложнее обеспечить надежную и эффективную поставку экспортной продукции на мировые рынки в условиях конкуренции. The Aid for Trade progress review that was jointly organized by ECA, the African Development Bank, and WTO in the United Republic of Tanzania in November 2007 concluded that Africa's economic systems are often not competitive, making it harder to export reliably, efficiently and competitively into global markets.
В рамках этого проекта совместно с ВТО будет организован ряд национальных и региональных учебных курсов, семинаров и симпозиумов. Under the project, a number of national and regional training courses, seminars and symposiums have been held jointly with WTO.
В первой половине 2005 года в Аддис-Абебе совместно с Африканским союзом должен быть организован " круглый стол " для государств-членов и партнеров из региональных организаций, отвечающих за проведение надлежащей политики и принятие решений по программам контроля над наркотиками и преступностью. A round table in partnership with the Union is to be held in the first half of 2005 in Addis Ababa for Member States and counterparts in regional organizations with responsibility for policy- and decision-making in drug and crime control programmes.
Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд. A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man.
В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств. To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency.
Эсперанто организован по фонетическому принципу, с алфавитом из 28-и букв. Esperanto is written phonetically with an alphabet of 28 letters.
Прагматизм президента Египта, Мурси, который совместно с Бараком Обамой работал над прекращением огня, является хорошим знаком и может ознаменовать собой начало перемен. That the pragmatic Mr Morsi worked with Barack Obama to obtain a ceasefire augurs well - and might just mark the start of something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!