Примеры употребления "организовало" в русском с переводом "arrange"

<>
УСВН независимо организовало заполнение вакантных должностей через систему заполнения вакантных должностей Организации Объединенных Наций " Гэлакси ". OIOS independently arranged the filling of vacant posts through the United Nations vacancy system, " Galaxy ".
Правительство Индии организовало работу по укреплению потенциала Комиссии по вопросам конкуренции Индии по линии программы технического содействия ФИР (ВБ) и ЮСАИД. The Government of India has arranged for the capacity-building of the Competition Commission of India through the technical assistance programme of IDF (WB) and USAID.
В отличие от предыдущей поездки, когда я находился главным образом в новой столице Нейпидо, правительство организовало для меня и моей делегации пребывание в отеле в Янгоне на всем протяжении поездки. Unlike last time, when I stayed mostly in Nay Pyi Taw, the new capital, the Government arranged for my delegation and me to stay in a hotel in Yangon throughout our visit.
Впоследствии, 20 марта 2007 года, Нью-йоркское региональное отделение Управления Соединенных Штатов по делам иностранных представительств организовало под эгидой Комитета для всех постоянных представительств неофициальный брифинг должностных лиц Федеральной налоговой службы Соединенных Штатов относительно Инициативы по вопросам урегулирования. Subsequently, the New York Regional Office of the United States Office of Foreign Missions arranged for an informal briefing on the Settlement Initiative under the auspices of the Committee on 20 March 2007 by officials of the United States Internal Revenue Service to all permanent missions.
В конце 2003 года правительство организовало важную конференцию для более широкого круга представителей бизнеса и других секторов общества, с тем чтобы обсудить эти предложения и другие идеи, направленные на ускорение изменений в направлении более равного в гендерном отношении распределения руководящих должностей, а также постов в советах директоров. In late 2003, the Government arranged a major conference for a wider circle in the business community and other sectors of society, in order to discuss these proposals and other ideas designed to speed development towards a more equal gender distribution in leading posts and boards of directors.
Это организовал мой дядя Шед. It was arranged by my Uncle shad.
Ну, любой болван может организовать субаренду. Well, any blockhead can arrange a sublet.
Он хочет организовать мне сольный концерт. He's trying to arrange a recital for me.
Я организую собеседование с потенциальными сиделками. I'll arrange someone for you to see.
Я организовала ему выступление в женском клубе. Oh, well, I just arranged for Ted to speak at a women's club.
Я попросил твоего тестя организовать эту встречу. I've been asking your father-in-law to arrange the meeting.
[Секретариат организует проведение и обслуживание его совещаний. [The secretariat shall arrange for and service its meetings.
Кажется, я организовал почетный караул для кого-то. Seems I've arranged an honor guard for somebody.
Я бы хотел, чтобы вы организовали нам встречу. I'd like for you to arrange a meeting between us.
Также Вы можете организовать партнерскую программу второго уровня. You also will be able to arrange the second level partners program.
Мы не представляем как организовать эту тайную встречу. We don't know how to arrange the meeting.
Когда прибудем в бухту, я организую ваше отплытие. When we get to the harbor, I'll arrange passage for you.
Этот Джек Робертс организовал сегодняшнюю встречу через секретаря, так? This Jack Roberts, he arranged today's meeting with the secretary, didn't he?
Жена организовала это в качестве подарка на их годовщину. His wife arranged it for an anniversary present.
Этапы бюджетного планирования организованы в workflow-процессы бюджетного планирования. Budget planning stages are arranged in budget planning workflows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!