Примеры употребления "организмы" в русском

<>
Переводы: все748 organism638 system67 другие переводы43
У нас одни и те же болезнетворные организмы. We share in common the same pathogens.
Появились леса и организмы с крыльями. Forests arose and nurtured things with wings.
Создавая живые организмы под враждебным небом. Growing living structures under an alien sky .
организмы, сейчас твердые и окаменевшие словно железо. A breath that's fossilized now as iron.
Наши организмы приспособились к этой новой диете. Our bodies have adapted to these new diets.
Но страдают не только организмы, производящие карбонаты. But it's not just the carbonate producers that are affected.
Наши организмы изменились за последние 10 тысяч лет. Our bodies have changed in the last 10,000 years.
Ну, морские организмы, бродячие собаки мусор, который приплыл из Европы. Well, the sea specimens, the stray dogs, the trash that floated over from Europe.
На самом деле, биологические организмы порождают то, что их убивает. Actually, life forms produce things that kill themselves.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
Многие одноклеточные организмы опровергают аристотелевы идеи о метаболизме и репродукции. Many single-cell creatures defy Aristotelian ideas about metabolism and reproduction.
Но все они независимые организмы, объединившиеся вместе для создания единого целого. These are all individual animals banding together to make this one creature.
Выходит, в этом отношении крупные организмы используют меньше энергии, чем маленькие. So, that implies that gramme for gramme, large animals use less energy than small animals.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Более того, стоит отметить, что организмы разных людей усваивают питательные вещества по-разному. On top of that uncertainty, everybody's guts handle nutrients differently.
Эти экстремальные физические и химические условия делают организмы, которые здесь обитают, действительно особенными. These extreme physical and chemical parameters make the biology that grows in these places very special.
Но внутри каждый отдельный организм был очень сложен. И эти организмы были очень разнообразны. But they had great diversity, and, inside, great complexity.
И очень скоро, она стала многоклеточной, организмы смогли воспроизводиться, использовать фотосинтез, как источник энергии. And very rapidly, they became multi-cellular, they could replicate, they could use photosynthesis as a way of getting their energy source.
Никакой естественный закон не приказывает жизни уважать себя – действительно, нет; живые организмы питаются друг другом. No natural law commands that life respect itself – and, indeed, it does not; living species feed on each other.
Именно через них ДНК и гены, кодирующие все живые организмы, меняются из поколения в поколение. They're the first hint at how DNA and the genes that code for every living thing change from generation to generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!