Примеры употребления "организме человека" в русском

<>
Факты обнаружения в организме человека (кровь, молоко, жировые ткани): Detections in Human Body (blood, milk, fat tissue):
Факты обнаружения в биоте, факты обнаружения в организме человека (кровь, молоко, жировые ткани) Detections in Biota, Detections in Human Body (blood, milk, fat tissue)
Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ. To succeed, we must solve the mystery of how to induce the human body to produce a protective immune response.
Поэтому данные о фактах обнаружения в биоте и организме человека сами по себе не считаются прямым свидетельством биоаккумуляции. Thus detection data in biota or human body itself would not be regarded as direct evidence of bioaccumulation.
Хотя ГОМК является эндогенным соединением, которое присутствует в организме человека, при введении в организм оно оказывает психоактивное и токсическое действие. Although GHB is an endogenous compound that exists in the human body, it has psychoactive and toxic effects when administered.
В равной степени, по-прежнему неизвестно, до какой степени агломераты распадаются на более мелкие частицы в организме человека после их вдыхания или проглатывания. Equally but conversely, it is still unknown to what extent agglomerates will break down into smaller particles in the human body after inhalation or ingestion.
Это не упоминается в руководящих документах, и такая информация не является прямым свидетельством биоаккумуляци, подобно обнаружению в организме человека (кровь, молоко и жировые ткани). This is not mentioned in guidance documents and this information is not direct evidence of bioaccumulation like detection in human body (blood, milk, and fat tissue) is.
" Спрут МБИ "- определение объемов внутри- и межклеточной жидкости, общего объема циркулирующей крови, а также соотношения клеточной и жидкой составляющей крови в организме человека в условиях невесомости; Determination of volumes of intra- and intercellular fluid, the total volume of circulating blood and the ratio of cellular to liquid blood components in the human body in conditions of weightlessness;
В частности, воздействие на организм человека "Пепла Смерти". In particular, the effects of the "Ash of Death" on the human body.
Не смотря на то, что метан не оказывает на организм человека непосредственного вредного влияния (его предельно допустимая концентрация довольно высока как для загрязнителя атмосферы, да и плотность его значительно меньше, чем воздуха), он является одним из определяющих, так называемых “парниковых газов”. Despite the fact that methane does not have a direct adverse impact on the human organism (its maximum permitted concentration as an atmospheric pollutant is fairly high, and its density considerably lower than that of air), it is a key member of the “greenhouse gas” family.
Ну, организм человека буквально напичкан ими, целых 96000 км. Well, the human body is literally packed with them:
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции. It's edible; it's implantable in the human body without causing any immune response.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь. Важна также реинтеграция в окружающую среду. And reintegration in the human body is not the only thing, but reintegration in the environment is important.
" Фарма "- изучение закономерностей изменения воздействия лекарственных препаратов на организм человека в условиях космического полета; Pharma: study of the patterns of the effects of medicinal preparations on the human body during prolonged space flight;
Улучшение качества питания означает нечто совершенно иное: создание баланса между потреблением качественных продуктов с потребностями организма человека. Improving nutrition means something else entirely: balancing the intake of quality food with the human body’s needs.
Медицинские колледжи и техникумы получили лабораторное, гинекологическое и физиотерапевтическое оборудование, электроэнцефалограф, хирургические инструменты и пластмассовые учебные модели организма человека. Medical colleges and higher technical institutes received laboratory, gynaecology and physiotherapy equipment, electroencephalograph, surgical instruments and plastic training models of the human body.
Смертельные мутации всех видов должны распознаваться немедленно, чтобы эффективная вакцина была создана прежде, чем вирус приспособится к организму человека. Deadly mutations of any kind need to be identified urgently, so that an effective vaccine can be designed before the strain becomes comfortable in the human body.
Это исследование, в ходе которого будут модулироваться условия продолжительного космического полета и воздействия на организм человека, запланировано на начало 2005 года. The study, which will simulate the impact on the human body of long-duration space flight, began in early 2005.
Машины которые были разработаны - они начали появляться в 1970-е годы - сканировали организм человека и генерировали порядка 100 изображений человеческого организма. These machines that came out - they started coming in the 1970s - they would scan human bodies, and they would generate about 100 images of the human body.
Мы должны разрешить тайну того, как помочь организму человека выработать защитную реакцию от ВИЧ, чего, как это ни удивительно, естественная инфекция, по-видимому, сделать не в состоянии. We must solve the mystery of how to prompt the human body to produce a protective response to HIV, something that, puzzlingly, natural infection does not seem to be able to do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!