Примеры употребления "организация экономического сотрудничества и развития" в русском с переводом "oecd"

<>
Руководитель Отдела анализа и либерализации торговли, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) Head, Trade Liberalisation and Review Division, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
Организация экономического сотрудничества и развития проиндексировала, насколько легко уволить сотрудника в странах, входящих в ее состав. The OECD has indexed how easy it is to fire an employee in member countries.
На ней также присутствовали следующие межправительственные организации: Организация черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). Also in attendance were the following inter-governmental organizations: the BSEC- Black Sea Economic Cooperation Organization and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
Международный валютный фонд, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Европейская экономическая комиссия, Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Статистическое бюро Европейских сообществ. International Monetary Fund, Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), Economic Commission for Europe, United Nations Statistics Division, World Bank, Statistical Office of the European Communities.
межправительственные организации: Азиатский клиринговый союз (АКС), Европейская комиссия, Европейское космическое агентство (ЕКА), Межамериканский банк развития (МБР) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР); Intergovernmental organizations: Asian Clearing Union (ACU), European Commission, European Space Agency (ESA), Inter-American Development Bank (IADB), and Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
Как не устает повторять Организация Экономического Сотрудничества и Развития, такая политика является разновидностью правительственных субсидий, идущих скорее внутренним производителям, чем странам-получателям товаров. As the OECD never tires of pointing out, this is a form of government subsidy to domestic industry more than to the recipient country.
В отличие от этого, 77 % южнокорейских мужчин заняты на рабочих местах, что близко к среднему показателю стран ОЭСР (организация экономического сотрудничества и развития) – 79%. South Korea’s male labor-force participation rate, by contrast, stands at about 77% – close to the OECD average of 79%.
На совещании были представлены Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Комиссия экологического сотрудничества Северной Америки (КЭС) и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). The United Nations Environment Programme (UNEP) was represented, as were the Commission for Environmental Cooperation of North America (CEC) and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
И производительность труда в сфере обслуживания составляет 45% от этого показателя в промышленном секторе – что составляет всего лишь половину от средней производительности труда стран ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития). And labor productivity in the services sector is 45% that of the manufacturing sector – just half the OECD average.
Были также представлены Европейская экономическая комиссия Организации Объединенных Наций, Международное бюро труда (МБТ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Банк международных расчетов и Европейский фонд для улучшения условий жизни и труда. United Nations Economic Commission for Europe, the International Labour Office (ILO), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), Bank for International Settlements, and the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions were also present.
Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) провела исследование причин экономического роста, что позволило свести вместе огромное количество данных и по-новому взглянуть на то, у кого дела идут хорошо, а у кого - плохо. A study of the sources of economic growth by the OECD has brought together a formidable set of data and with it new views about who is doing well and who poorly.
Однако в настоящее время увеличивающаяся постоянная безработица и неполная занятость дают новый толчок к росту неравенства, как сообщила Организация Экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в своем докладе на саммите "Большой двадцатки" в июле. But now increasingly persistent unemployment and under-employment are giving new impetus to the rise in inequality, as the OECD reported to the G-20 in July.
Действительно, в течение восьми лет правоцентристского правления, которое предшествовало победе партии «Право и Справедливость», Польша считалась образцовым европейским учеником, показывая при этом в своем развитии наилучшие результаты экономического роста среди стран ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития). Indeed, during the eight years of center-right rule that preceded the PiS’s victory, Poland emerged as a model European student, recording the strongest economic growth in the OECD.
Подгруппа рассмотрела вопросники, использовавшиеся международными организациями (Статистический отдел, Евростат, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)) при сборе статистических данных о водных ресурсах, и сопоставила и согласовала применявшиеся термины, определения и классификации. The Subgroup reviewed the questionnaires used by international organizations (the Statistical Division, Eurostat, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) engaged in the collection of water statistics and worked out a comparison and concordance of the terms, definitions and classifications applied.
Были представлены следующие межправительственные организации: Азиатско-европейский центр экотехнологий, Совет Европейского союза, Европейская комиссия (ЕК), Межправительственный форум по химической безопасности (МФХБ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Совместная программа стран Южной Азии в области охраны окружающей среды (САКЕП). The following other intergovernmental organizations were represented: Asia-Europe Environmental Technology Centre, Council of the European Union, European Commission (EC), Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), South Asia Co-Operative Environment Programme (SACEP).
Эти банки как и другие международные учреждения, занимающиеся реформированием публичных закупок в странах, где они осуществляют свою деятельность, такие как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в целом отрицательно оценивают практику регистрации участников в качестве условия участия в торгах. There is general agreement among them and other international institutions dealing with public procurement reforms in countries of their operation, such as the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), that registration of bidders as a condition for bidding is not a good practice.
На совещании присутствовали представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и следующих международных организаций: Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Агентство по ядерной энергии (АЯЭ) и Организация стран- экспортеров нефти (ОПЕК). Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the following international organizations were in attendance: International Atomic Energy Agency (IAEA), Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), Nuclear Energy Agency (NEA), Organisation of Petroleum Exporting Countries (OPEC).
Секретариат сотрудничал с рядом других международных организаций, таких, как Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), в целях использования результатов их деятельности; The secretariat cooperated with a number of other international organizations, such as the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), the World Bank (WB), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) for the purpose of building upon their existing work.
В соответствии с данными ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития), относительная доля немецкого экспорта выросла на 10% в период с 2005 по 2013 год, тогда как рост экспорта США составил только 1,2% по сравнению с ростом потребностей остального мира. According to OECD estimates, the relative export performance of high-cost Germany increased by 10% from 2005 to 2013, while US exports grew only 1.2% faster than demand in the rest of the world.
Хотя основная масса трудящихся-мигрантов перемещается через границы вне каналов, созданных на основе двусторонних соглашений, в странах ОЭСР в 2003 году действовало по крайней мере 176 двусторонних соглашений о различных формах мобильности рабочей силы (Организация экономического сотрудничества и развития, 2004 год). Although the bulk of international labour migration occurs outside the channels created by bilateral agreements, at least 176 bilateral agreements on various forms of labour mobility were in force in 2003 in OECD countries (Organization for Economic Cooperation and Development, 2004).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!