Примеры употребления "организационных вопросов" в русском с переводом "organizational issue"

<>
Я решала несколько последних организационных вопросов. I had a couple last-minute organizational issues.
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов. The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
В документе, который был подготовлен секретариатом для обсуждения на ВОО 17, рассматривается ряд процедурных и организационных вопросов. The document prepared by the secretariat for consideration at SBI 17 addressed a number of procedural and organizational issues.
Предлагаемые мероприятия были разбиты на три категории в соответствии с документом, касающимся организационных вопросов в связи с Белградской конференцией.. The submitted activities were divided into three categories in accordance with the document on organizational issues related to the Conference.
РГСДЛ рассмотрела документ, касающийся организационных вопросов в связи с подготовкой к Конференции, который был разработан на основе процедур подготовки Киевской конференции. The WGSO considered the paper on organizational issues for the Conference, which had been developed on the basis of procedures for the Kyiv Conference.
Рекомендуется представить доклады, описывающие текущие стратегии в области управления, общекорпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, методологий разработки, интеграции данных, людских ресурсов и организационных вопросов. Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, development methodologies, data integration, human resources and organizational issues.
В более общем плане существует также необходимость в проведении оценки для решения более широких организационных вопросов и определения оценочных перспектив преобразований, осуществляемых в ПРООН. There is also a more general need for evaluation to tackle broader organizational issues and to provide evaluative perspectives on the transformation under way in UNDP.
На глобальном уровне были проведены два совещания Межучрежденческой группы по проблемам горных районов для обсуждения основных и организационных вопросов, связанных с подготовкой и проведением Года. At the institutional level globally, two meetings have been convened of the Inter-Agency Group on Mountains to discuss substantive and organizational issues related to the preparation and observance of the Year.
ссылаясь также на пункт 6 резолюции 54/93 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея учредила Подготовительный комитет для решения организационных вопросов и подготовки к реализации решений специальной сессии, Recalling also paragraph 6 of General Assembly resolution 54/93, by which the Assembly established the Preparatory Committee to address organizational issues and to prepare for the outcome of the special session,
Они касаются соблюдения и осуществления в широком контексте и затрагивают смежные вопросы, начиная с этапа переговоров, национального осуществления, отчетности, проверки соблюдения и организационных вопросов, в том числе финансирования. They address compliance and implementation in a broad context, touching upon cross-cutting issues starting from the negotiation stage, national implementation, reporting, review of compliance, and organizational issues, including funding.
В резолюции 54/93 Ассамблея учредила подготовительный комитет открытого состава, в который могут также входить государства — члены специализированных учреждений, для решения организационных вопросов и подготовки к реализации решений специальной сессии. By resolution 54/93, the Assembly established an open-ended preparatory committee, also open to States members of the specialized agencies, to address organizational issues and to prepare for the outcome of the special session.
В настоящий момент мы ожидаем подготовки такого проекта резолюции Председателем Генеральной Ассамблеи, что поможет нам в закладке основ для такой встречи на высшем уровне и в решении до конца 2004 года некоторых ключевых организационных вопросов. We are now awaiting the draft resolution to be prepared by the General Assembly President, which will help us set the stage for the summit and to settle some key organizational issues before the end of 2004.
Г-н Брюне (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, моя делегация хотела бы, в свою очередь, приветствовать Вас в Нью-Йорке и поблагодарить Вас за усилия по нахождению решения организационных вопросов, которые мы обсуждали сегодня утром. Mr. Brunet (France) (spoke in French): My delegation wishes in turn to welcome you to New York, Sir, and to thank you for your efforts to find a solution to the organizational issues that we have been addressing this morning.
Тематические, оперативные и организационные вопросы Thematic, operational and organizational issues
организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема. Organizational issues; Universalization; Any other issue.
" Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС “Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP
Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы. Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector.
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями. Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций. Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations.
В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация. Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!