Примеры употребления "организационных вопросах" в русском с переводом "organizational matter"

<>
Что касается организационных вопросов, то секретариат выпустит добавление к настоящему документу. With regard to organizational matters, the secretariat will issue an addendum to the present document.
На утреннем заседании в понедельник Генеральная Ассамблея заслушает только 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час. On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении. For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
Кроме того, как и в предыдущие годы, мы должны учредить Комитет полного состава для рассмотрения других основных и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish a Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения вопросов существа и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения других вопросов существа и организационных вопросов. Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции. The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference.
рассмотреть организационные вопросы для девятой Конференции, включая вопросы, касающиеся создания необходимых технических комитетов, и новые предложения в отношении рассмотрения страновых докладов и докладов отделов; The discussion of organizational matters for the Ninth Conference, including questions of the technical committees required, and new proposals for consideration of country and division reports;
В ноябре 2003 года Орган также заключил с принимающей страной дополнительное соглашение относительно организационных вопросов, связанных с эксплуатацией зданий и помещений и других расходов. The Authority also concluded Supplementary Agreement with the host country in November 2003 on organizational matters relating to maintenance and other costs.
На своей организационной сессии Совет обсудил вопрос о неправительственных организациях в рамках пункта 2, озаглавленного «Утверждение повестки дня и другие организационные вопросы», на своем 2-м заседании 4 февраля. At its organizational session, the Council held a discussion on the question of non-governmental organizations under item 2, entitled “Adoption of the agenda and other organizational matters”, at its 2nd meeting, on 4 February.
На своей организационной сессии Совет обсудил вопрос о народонаселении и развитии по пункту 2, озаглавленному «Утверждение повестки дня и организационные вопросы», на своем 4-м заседании 31 марта 2005 года. At its organizational session, the Council held a discussion on the question of population and development under item 2, entitled “Adoption of the agenda and organizational matters”, at its 4th meeting, on 31 March 2005.
E/CN.5/2007/1 Пункт 2 предварительной повестки дня — Утверждение повестки дня и другие организационные вопросы — Предварительная аннотированная повестка дня и предлагаемая организация работы [А Ар. И К Р Ф] E/CN.5/2007/1 Item 2 of the provisional agenda-- Adoption of the agenda and other organizational matters-- Provisional annotated agenda and proposed organization of work [A C E F R S]
Как и в случае с любым проектом подобного характера, на начальном этапе деятельности значительное время должно быть затрачено на решение организационных вопросов; именно так обстояло дело с проектом по смягчению изменения климата. As with any project of this nature, a significant amount of time must be spent on organizational matters at the beginning of the work, and this has been the case with the climate change mitigation project.
E/2006/9/Add.21 Пункт 1 повестки дня — Утверждение повестки дня и другие организационные вопросы — Выборы для заполнения вакансии в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам — Записка Генерального секретаря [А Ар. E/2006/9/Add.21 Item 1-- Adoption of the agenda and other organizational matters-- Election to fill a vacancy in the Committee on Economic, Social and Cultural Rights-- Note by the Secretary-General [A C E F R S]
Сегодня Комиссия проводит заседание для рассмотрения организационных вопросов, включая вопрос об основной сессии 2002 года в целом, о выборах остающихся заместителей Председателя от всех региональных групп и об утверждении предварительных дат проведения основной сессии будущего года. The Commission is convened today in order to deal with its organizational matters, including the issue of the 2002 substantive session in general, the election of remaining Vice-Chairmen from all regional groups and the adoption of tentative dates for next year's substantive session.
В своем решении I Подготовительный комитет постановил одобрить кандидатуру Прасада Кариявасама, Шри-Ланка, на должность Председателя Конференции и просил его провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции. By its decision I, the Preparatory Committee endorsed the candidacy of Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for the presidency of the Conference and requested that he undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference.
Как и в прошлые годы, Комиссия проводит сейчас заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе избрания Председателя и членов Бюро на сессии 2002 года и принятия проекта предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года. As in past years, the Commission has been convened today to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and other members of the Bureau for the 2002 session and the adoption of a draft provisional agenda for the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в прошлые годы, члены Комиссии собрались сегодня, чтобы провести небольшое заседание для решения организационных вопросов, включая избрание Председателя и других членов Бюро на период 2007 года и утверждение предварительной повестки дня для следующей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has convened today for a brief session to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2007 and the adoption of a provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в предыдущие годы, сегодня Комиссия созвана на краткое заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе для избрания Председателя и других членов Бюро на 2005 год и для утверждения проекта предварительной повестки дня предстоящей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has been convened today for a brief session to deal with its organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2005 and the adoption of a draft provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
На своем 74-м пленарном заседании 24 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, что, помимо организационных вопросов и пунктов, которые, возможно, будет необходимо рассмотреть в соответствии с правилами процедуры Ассамблеи, рассмотрение следующих пунктов повестки дня в ходе ее шестьдесят второй сессии не завершено: At its 74th plenary meeting, on 24 December 2008, the General Assembly, apart from organizational matters and items that may have to be considered by operation of the rules of procedure of the Assembly, decided that the following agenda items remained for consideration during its sixty-third session:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!