Примеры употребления "организационным вопросам" в русском с переводом "organizational issue"

<>
В 2000 году Генеральному директору было представлено в общей сложности 14 ревизионных комментариев по организационным вопросам. In 2000, a total of 14 audit comments were provided to the Director-General on organizational issues.
Эти сессии были посвящены в основном юридическим вопросам, имеющим значение для судебной работы Трибунала, а также административным и организационным вопросам. The sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other administrative and organizational issues.
В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/СС 1. During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1.
Как указано выше, Конференция поручила рабочей группе по правовым и организационным вопросам предпринять усилия для окончательной подготовки правил процедуры, предназначенных для Конференции Сторон и ее вспомогательных органов. As indicated above, the Conference entrusted the working group on legal and organizational issues with attempting to finalize the rules of procedure for the Conference of the Parties and its subsidiary bodies.
Решение СК-1/4 о финансировании и бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов, представленное рабочей группой по правовым и организационным вопросам и принятое Конференцией Сторон, изложено в приложении I к настоящему докладу. Decision SC-1/4 on financing and the budget for the biennium 2006-2007, submitted by the working group on legal and organizational issues and adopted by the Conference of the Parties, is contained in annex I to the present report.
Эта рекомендация, текст которой приведен в приложении к настоящему документу, содержит предложения в отношении улучшения сотрудничества по организационным вопросам на местах, техническим вопросам, вопросам распространения информации и информирования общественности, административным вопросам и процессу принятия решений. The recommendation, which is reproduced in the annex to the present document, contains proposals for enhanced cooperation in relation to organizational issues in the field, technical issues, information management and public awareness issues, administrative issues and decision-making.
Необходимо разработать справочник по вопросам эксплуатации жилого фонда, который содержал бы, в частности, образцы договорных соглашений, порядок оценки жизненного цикла ограждающих конструкций и инженерного оборудования, правила ведения финансовой деятельности и отчетности, систему связи с владельцами и положения по другим техническим и организационным вопросам. A handbook on housing management needs to be developed, including sample contract agreements, life-cycle assessment of the building envelope and installation, rules on financial management and accounting, communications with owners and other technical and organizational issues.
Вопросник был посвящен политическим и организационным вопросам, в нем были рассмотрены такие другие соответствующие элементы актуализации гендерных вопросов, как выделение ресурсов, обучение и наращивание потенциала, оценка влияния гендерной специфики в национальной природоохранной политике и программах, а также применение гендерных показателей в областях, связанных с окружающей средой. The questionnaire covered policy and organizational issues and explored other pertinent gender-mainstreaming elements such as resource allocation, training and capacity-building, gender impact assessment in national environmental polices and programmes, as well as the use of gender-specific indicators in environmental sectors.
Тематические, оперативные и организационные вопросы Thematic, operational and organizational issues
организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема. Organizational issues; Universalization; Any other issue.
Я решала несколько последних организационных вопросов. I had a couple last-minute organizational issues.
" Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС “Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP
Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы. Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector.
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями. Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов. The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций. Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations.
В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация. Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation.
В документе, который был подготовлен секретариатом для обсуждения на ВОО 17, рассматривается ряд процедурных и организационных вопросов. The document prepared by the secretariat for consideration at SBI 17 addressed a number of procedural and organizational issues.
Предлагаемые мероприятия были разбиты на три категории в соответствии с документом, касающимся организационных вопросов в связи с Белградской конференцией.. The submitted activities were divided into three categories in accordance with the document on organizational issues related to the Conference.
РГСДЛ рассмотрела документ, касающийся организационных вопросов в связи с подготовкой к Конференции, который был разработан на основе процедур подготовки Киевской конференции. The WGSO considered the paper on organizational issues for the Conference, which had been developed on the basis of procedures for the Kyiv Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!