Примеры употребления "организацией африканского единства" в русском

<>
Более того, Южная Африка способствовала составлению декларации по неконституционным изменениям правительства, принятую в 1999 году Организацией Африканского Единства, предшественником Африканского Союза. Moreover, South Africa was instrumental in drafting the declaration on unconstitutional changes of government, adopted by the Organization of African Unity, the AU's predecessor, in 1999.
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и АС пересмотрели и обновили соглашение о сотрудничестве 1991 года (подписанное бывшей Организацией африканского единства). The United Nations Environment Programme (UNEP) and AU revised and updated their 1991 cooperation agreement (signed by the former Organization of African Unity).
В частности, я хотел бы отметить работу Норвегии с Организацией африканского единства по созданию проекта по обеспечению осуществления, — проекта, о котором я не знал. I particularly appreciate Norway's work with the Organization of African Unity in setting up a project to get them going in implementation, a project which I did not know about.
Некоторые делегации подчеркнули необходимость анализа коренных причин, вызывающих потоки беженцев, и призвали УВКБ сотрудничать с Организацией африканского единства в деле урегулирования и предупреждения конфликтов. Some delegations stressed the need to address root causes of refugee flows and encouraged UNHCR to work with the Organization of African Unity on conflict resolution and conflict prevention.
Недавно Норвегия заключила соглашение с Организацией африканского единства (ОАЕ) об осуществлении проекта, направленного на эффективное и всеобъемлющее выполнение резолюции 1373 (2001) самой ОАЕ и ее государствами-членами. Recently, Norway concluded an agreement with the Organization of African Unity (OAU) on a project aimed at the effective and comprehensive implementation of resolution 1373 (2001) in the OAU and its member States.
В ныне сложившихся новых обстоятельствах Кот-д'Ивуар хотел бы подтвердить позицию, занимаемую Организацией африканского единства (ОАЕ), претендующей на два постоянных и два новых непостоянных места в Совете. In these new circumstances, Côte d'Ivoire would like to reaffirm the position held by the Organization of African Unity (OAU), which is claiming two permanent seats and two new non-permanent seats in the Council.
Поэтому Вы, г-н Председатель, поймете, почему африканские страны, объединенные рамками нашей всеафриканской организации, придают столь большое значение упрочению, углублению и расширению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства. Thus, you will understand, Mr. President, the importance that African countries, joined together in the framework of our pan-African organization, attach to the consolidation, deepening and expansion of cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity.
Европейский союз поддержит данный процесс и обязуется направить всю свою энергию и влияние на достижение этой цели в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, Организацией африканского единства и всеми соответствующими сторонами. The European Union will support the process, and it undertakes to use all its energy and influence to that end in close cooperation with the United Nations, the Organization of African Unity and all the parties concerned.
сослался на свое решение IDB.2/Dec.28, в котором Совет уполномочил Генерального директора провести соответствующим образом переговоры, в частности, с Организацией африканского единства с целью заключения соглашения, устанавливающего соответствующие взаимоотношения; Recalled its decision IDB.2/Dec.28, which authorized the Director-General to negotiate in the most appropriate way with, inter alia, the Organization of African Unity with a view to concluding an agreement that would establish an appropriate relationship;
Вдобавок, Франция и Канада, в сотрудничестве с Организацией африканского единства (ОАЕ), занимаются организацией конференции по универсализации и осуществлению Конвенции в Африке, которую будет принимать Мали в Бамако 15-16 февраля 2001 года. In addition, France and Canada, in cooperation with the Organization of African Unity (OAU), are organizing a conference on the universalization and implementation of the Convention in Africa, to be hosted by Mali in Bamako on 15-16 February 2001.
Он с интересом отметил гораздо более широкий набор санкций за неуплату взносов, применяемых Организацией африканского единства (ОАЕ), включая лишение права голоса и права выступать на заседаниях и выдвигать кандидатуры для избрания или на работу в секретариат. It noted with interest the much wider range of sanctions for non-payment applied by the Organization of African Unity (OAU), including the loss of vote and ineligibility to take the floor at meetings and present candidates for election or for recruitment to the secretariat.
В связи с этим премьер-министр осветил позицию своего правительства в отношении Рамочного соглашения о мирном урегулировании спора между Эритреей и Эфиопией, разработанного Организацией африканского единства (ОАЕ), способов его осуществления и технических договоренностей, предлагаемых в целях их реализации. In this connection, the Prime Minister outlined his Government's posture regarding the Framework Agreement for a Peaceful Settlement of the Dispute between Eritrea and Ethiopia developed by the Organization of African Unity (OAU), the modalities for its Implementation and the technical arrangements proposed to put them into effect.
В этой связи мое правительство приняло соответствующие меры на национальном уровне, оно также подписало и ратифицировало документы, касающиеся борьбы с терроризмом, — документы, которые были подготовлены, в частности, Лигой арабских государств, Организацией африканского единства, Организацией Исламская конференция и Организацией Объединенных Наций. In this context, my Government has taken national measures, and it has also signed and ratified instruments for the struggle against terrorism — instruments prepared, inter alia, by the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference and the United Nations.
ЮНЕП продолжала проведение консультаций со Всемирным союзом охраны природы (МСОП) и Организацией африканского единства (ОАЕ)/Африканским союзом (АС) в процессе обзора действия Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов 1968 года с целью учесть изменения, которые произошли с момента принятия Конвенции. UNEP continued consultations with the World Conservation Union (IUCN) and the Organization of African Unity (OAU)/African Union (AU) for the review of the 1968 African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources to take into account developments since the Convention was adopted.
признавая также вклад Отделения связи Организации Объединенных Наций в укрепление координации и сотрудничества между Организацией африканского единства и Организацией Объединенных Наций с момента его создания в Аддис-Абебе в апреле 1998 года и необходимость его укрепления в целях повышения эффективности его деятельности, Acknowledging also the contribution of the United Nations Liaison Office in strengthening coordination and cooperation between the Organization of African Unity and the United Nations since its establishment in Addis Ababa in April 1998 and of the need for its consolidation in order to enhance its performance,
На состоявшейся в апреле 2001 года в Абудже специальной встрече на высшем уровне по ВИЧ/СПИДу, созванной Организацией африканского единства, правительства африканских стран обязались активизировать борьбу со СПИДом и другими болезнями путем выделения не менее 15 процентов своих национальных бюджетов на сферу здравоохранения. At the special summit meeting on HIV/AIDS, convened by the Organization of African Unity at Abuja in April 2001, African Governments pledged to strengthen their response to AIDS and other diseases by allocating at least 15 per cent of their national spending to health.
Г-н Мусамбачиме (Замбия) (говорит по-английски): Мне очень приятно, что мне предоставлена возможность представить от имени Организации африканского единства (ОАЕ) и Группы африканских государств проект резолюции о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства, содержащийся в документе А/56/L.37. Mr. Musambachime (Zambia): It gives me great pleasure to be accorded this opportunity to introduce, on behalf of the Organization of African Unity (OAU) and the African Group, the draft resolution on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity, contained in document A/56/L.37.
Мы признаем, что с учетом их географической близости региональные организации часто лучше владеют ситуацией на местах и поэтому могут наращивать эффективный организационный потенциал для раннего предупреждения и предотвращения конфликтов, создавая механизмы, подобные тем, которые были учреждены Организацией африканского единства и Экономическим сообществом западноафриканских государств. We recognize that, due to their proximity, regional organizations are often more attuned to the situation on the ground and can therefore develop effective institutional capacities for early warning and conflict prevention, such as the mechanisms established by the Organization of African Unity and the Economic Community of West African States.
С момента создания Отделения связи Организации Объединенных Наций с Организацией африканского единства (сейчас — Африканский союз) в ее штаб-квартире в Аддис-Абебе в 1998 году идет процесс налаживания координации вокруг конкретных инициатив с целью разработки более эффективных рамок для сотрудничества по вопросам мира и безопасности. Since the establishment of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity (now the African Union) at its headquarters in Addis Ababa in 1998, coordination has developed around specific initiatives with a view to devising a more efficient framework for peace and security cooperation.
отмечает также связь, в частности, между нарушениями прав человека, нищетой, стихийными бедствиями и ухудшением состояния окружающей среды и вынужденным перемещением населения и призывает удвоить и согласовывать усилия государств в сотрудничестве с Организацией африканского единства в деле поощрения и защиты прав человека для всех и решения этих проблем; Notes also the link, inter alia, between human rights violations, poverty, natural disasters and environmental degradation and population displacement, and calls for redoubled and concerted efforts by States, in collaboration with the Organization of African Unity, to promote and protect human rights for all and to address these problems;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!