Примеры употребления "органа" в русском

<>
Переводы: все11096 body8322 organ1661 organa1 другие переводы1112
Эти испытания типа конструкции должны проводиться в соответствии с указаниями компетентного органа. These design type tests shall be carried out as required by the competent authority.
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals.
Тип органа управления: ручной рычаг ". Type of control: hand lever. "
Приказ вышестоящего начальника или органа власти не может служить оправданием преступления, предусмотренного в пункте 1 ". The orders of a superior or an authority cannot justify an offence of the type referred to in paragraph 1.”
В частности, Комитет приветствовал брифинг, устроенный 21 июля 2005 года директором отдела по вопросам мира и безопасности Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР). For example, the Committee welcomed a briefing on 21 July 2005, by the Director of the Peace and Security Division of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD).
Парламентская система Индии требует, чтобы министры были членами законодательного органа. India's parliamentary system requires ministers to be members of the legislature.
Настройка налогового органа в качестве поставщика Set up a sales tax authority as a vendor
Согласно этому Закону, частное лицо не несет ответственности за издержки государственного органа власти, если только это частное лицо не предъявило явно необоснованную претензию. Under this Act a private individual shall not be held liable for the costs of a public authority, unless the private individual has made a manifestly unfounded claim.
Представление отчетности в электронной форме значительно облегчает задачу регулирующего органа и существенно снижает затраты. Electronic reporting greatly facilitates the regulator's task and leads to substantial cost savings.
принятие словацкими консульствами за рубежом решения об отказе в выдаче визы на основании решения пограничной полиции — центрального национального органа, уполномоченного выносить решения по этим вопросам; Negative decision on visa application (visa denial) by the Slovak Consulates abroad, based on the decision of the central national authority entrusted with determining eligibility for travel- the Border police;
Федеральный закон об учреждении федерального таможенного органа; Federal Law establishing the federal customs authority;
(b) правила соответствующего регулирующего или иного государственного органа; (b) rules of a relevant regulatory or other governmental authority;
Соответственно, опека над несовершеннолетними, оставшимися в Италии, будет осуществляться родственниками, постоянно проживающими в Италии, или в случае отсутствия таковых, социальными службами местных властей по запросу судебного органа (суд по делам несовершеннолетних). Accordingly, those minors who stay in Italy, will be taken in care by relatives regularly staying in Italy or, if unaccompanied, they will be entrusted to the social Services of Local authorities, upon request of the Judicial Authority (Juvenile Court).
в соответствии с Предписанием № 1, прилагаемым к Соглашению 1997 года, 10 марта 2003 года секретариат получил уведомление от Финляндии, в котором сообщается о назначении административного органа, ответственного за технические осмотры на основании вышеупомянутого Предписания. following the provisions of Rule No. 1, annexed to the 1997 Agreement, the secretariat has received on 10 March 2003 a notification from Finland designating the administrative authority responsible for technical inspections under this Rule.
keySerialNumber- порядковый номер, позволяющий проводить различие между различными ключами сертификационного органа в случае изменения ключей. keySerialNumber is a serial number to distinguish the different keys of the Certification Authority in the case keys are changed.
Фактически есть все основания подозревать монополизацию регулирующего органа. In fact, there is every reason to suspect that the regulatory authority has been captured.
Получив положительное заключение органа исполнительной власти и рассмотрев другую имеющуюся информацию, Комиссия по ядерному регулированию определяет, что соответствующие критерии соблюдены, и выдает лицензию. If, after receiving a favorable Executive Branch judgment and considering other available information, the NRC determines the relevant criteria are met, it will issue the license.
Представитель Турции сослался на работу специализированного правоохранительного органа, отвечающего за предупреждение, выявление и расследование преступлений, связанных с коррупцией. The representative of Turkey referred to a specialized law enforcement authority entrusted with the task of preventing, detecting and investigating corruption-related crimes.
В этой связи регулирование движения и поддержание контроля за ним со стороны полиции или другого соответствующего органа оказывает профилактическое воздействие. In this connection, traffic control and monitoring by the police or other relevant authority have a preventive effect.
Решения по этим вопросам по мере их принятия помещались на веб-сайте Контрольного органа. These decisions were published over time on the Control Authority's website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!