Примеры употребления "органах" в русском с переводом "organ"

<>
Выборы для заполнения вакансий в главных органах: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15]: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs.
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15] 1: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]: 1
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс. I found trace levels of boric acid in Amber Jones' blood and organs.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция. Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие. The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. They pulse through my organs and legs and burn up my ears.
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет. The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Стебельные клетки, обнаруженные во многих органах от кожи до костного мозга, имеют ряд отличий. Stem cells, found in many organs from skin to bone marrow, are different.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы восемнадцати членов Совета по правам человека Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: Election of eighteen members of the Human Rights Council
Она даже может сохраняться в течение всей жизни в тканях и органах человека, даже в процессе регенерации клеток. It can even persist within a lifetime in a person’s tissues and organs, even as their cells are replenished.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы семи членов Комитета по программе и координации. Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of the Executive Director of the United Nations Environment Programme
Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения: утверждение назначения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights
В результате этого отмечается неуклонный рост потребности в органах живых доноров, что ведет к формированию прибыльного " черного " рынка органов человека. As a result, there has been a progressive rise in the need for organs from living donors, creating a lucrative black market for organs.
а стволовые клетки взрослых есть у каждого из нас - в нашей крови, костном мозге, в нашем жире, коже и других органах. And adult stem cells are found in you and me - in our blood, in our bone marrow, in our fat, our skin and other organs.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы одного члена Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of a member of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General
Это говорит о том, что потенциальное негативное воздействие парацетамола не ограничивается исключительно дыхательными путями, а может проявляться и на других органах. This suggests that the potential effect of paracetamol is not restricted to the airways and may affect a number of organ systems.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы двадцати членов Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!