Примеры употребления "органам по сертификации" в русском

<>
Развивающиеся страны могли бы также предложить международным органам по сертификации, действующим на их территории, обучать и брать на работу местный персонал и использовать местных инспекторов. Developing countries could also encourage international certification bodies operating in their territory to train and employ local personnel and use local inspectors.
В работе совещания экспертов приняли участие представители директивных органов, неправительственных организаций, научных кругов, делового сообщества (включая органы по сертификации и организации производителей), международных организаций и ИФОАМ. Participants in the expert meeting had included policy-makers, non-governmental organizations, academics, the business community (including certification bodies and producer organizations), international organizations and IFOAM.
В работе совещания экспертов приняли участие представители директивных органов, неправительственных организаций, научных кругов, делового сообщества (включая органы по сертификации и организации производителей), международных организаций и МФДОЗ. Participants in the expert meeting had included policy-makers, non-governmental organizations, academics, the business community (including certification bodies and producer organizations), international organizations and IFOAM.
В большинстве случаев возможности экспортеров развивающихся стран сбывать свою продукцию на зарубежных рынках в качестве продукции органического производства зависят от того, будет ли она сертифицирована международными органами по сертификации. In most cases, developing country exporters depend on certification by international certification bodies to be able to market their products as organic in foreign markets.
оказание технической поддержки в деле создания и укрепления таких технических учреждений, как институты метрологии, лаборатории по проведению тестирования и органы по сертификации, для содействия соблюдению международных стандартов в отношении продукции; Providing technical support to develop and strengthen technical institutions, such as metrology institutes, testing laboratories and certification bodies, to facilitate compliance with international product standards;
Литовское Национальноe бюро по аккредитации в своей деятельности руководствуется LST EN 45003, LST EN 45010 и ISO/IEC TR 17010, определяющими требования к органам по аккредитации лабораторий, органов по сертификации и органов контроля. The activities of the Lithuanian National Accreditation Bureau are guided by LST EN 45003, LST EN 45010 and ISO/IEC TR 17010, which set out requirements in respect of laboratory accreditation bodies, certification bodies and inspection bodies.
Каким образом на государственном уровне необходимо осуществлять регулирование размещения органов по сертификации (географическое распределение) в соответствии с пунктом 5.2.6 Соглашения ВТО по техническим барьерам в торговле так, чтобы это не создавало излишних препятствий для заявителей? How, on a governmental level, should one regulate the physical location of certification bodies (geographical distribution) so as to be in compliance with article 5.2.6. of the WTO Agreement on Technical Barriers in Trade in order not to create extra obstacles for applicants?
Так же как и в случае регистрации специализированных видов деятельности существуют большие сложности в связи с принятием порядка проведения такой аккредитации в связи с отсутствием не только утвержденных государственных органов по сертификации, но и профессиональных норм в целом. Such an accreditation policy is hard to establish, as is the registration of specialized activities, due to the absence not only of authorized State certification bodies, but also of professional standards in general.
Функции Литовского национального бюро по аккредитации выполняет Литовское национальное бюро по аккредитации, Законом по оценке соответствия Литовской Республики уполномоченное осуществлять аккредитацию испытательных и калибровочных лабораторий, органов по сертификации продуктов, систем качества, систем управления окружающей среды, персонала, органов контроля. The functions of a Lithuanian national accreditation bureau are performed by the Lithuanian National Accreditation Bureau, which under the Conformity Assessment Act is authorized to accredit testing and calibration laboratories, product certification bodies, quality systems, environmental management systems, personnel management systems and inspection bodies.
В феврале 2001 года деятельность Литовского национального бюро по аккредитации с целью его присоединения к Многосторонним соглашениям о признании в областях испытательных и калибровочных лабораторий и органов по сертификации продукции было оценено группой экспертов ЕА из Великобритании, Франции, Финляндии и Норвегии. In February 2001, as the Lithuanian National Accreditation Bureau worked towards signing the multilateral recognition agreements in respect of testing and calibration laboratories and product certification bodies, its activities were assessed by an EA group of experts from the United Kingdom, France, Finland and Norway.
глава III, пункт F, первое предложение: заменить выражение " национальным органам по сертификации " сокращением " НКО ". Chapter III, paragraph F, first sentence: Replace “national certifying authorities” with “NDA”.
Дополнительные сведения см. в статье Партнеры по сертификации UCC. For more information, see Unified Communications certificate partners.
(в) Мы также можем раскрывать вашу личную информацию соответствующим регулирующим органам (таким как Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям или органам по легализации преступных доходов), как требуется или разрешается законодательством. (c) We may also disclose your personal information to relevant regulators (such as the Australian Securities and Investments Commission or anti-money laundering regulators) as required or authorized by law.
Мы хотели бы призвать со вниманием отнестись к полезным докладам Группы по сертификации и претворять в жизнь ее конструктивные рекомендации. We would encourage that the certification team's useful reports be acknowledged and its constructive recommendations implemented.
Подробные сведения о данных, которые мы предоставляем правоохранительным и иным государственным органам по запросу, содержатся в отчете о доступности данных для правоохранительных органов, опубликованном на веб-странице http://microsoft.com/about/corporatecitizenship/en-us/reporting/transparency For more information about data we disclose in response to requests from law enforcement and other government agencies, please see our Law Enforcement Transparency Report, available at http://microsoft.com/about/corporatecitizenship/en-us/reporting/transparency
Подробные сведения о данных, которые мы предоставляем правоохранительным и иным государственным органам по запросу, содержатся в отчете о доступности данных для правоохранительных органов, доступном на странице microsoft.com/about/corporatecitizenship/en-us/reporting/transparency. For more information about data we disclose in response to requests from law enforcement and other government agencies, please see our Law Enforcement Transparency Report, available at microsoft.com/about/corporatecitizenship/en-us/reporting/transparency.
Деятельность отборщиков проб семян является объектом соответствующего надзора со стороны органов по сертификации семян. The performance of the seed samplers shall be subject to appropriate supervision by the seed certification authority.
Форум рекомендует всем договорным органам по правам человека и другим механизмам Организации Объединенных Наций в области прав человека и механизмам МОТ по контролю за выполнением договоров уделить особое внимание правам человека коренных народов, в частности женщин-представительниц коренных народов, при выполнении своих мандатов. The Forum recommends that all human rights treaty bodies and other human rights mechanisms of the United Nations and the treaty monitoring mechanisms of ILO pay special attention to the human rights of indigenous peoples, in particular indigenous women, in the discharge of their mandates.
Сертификационный орган должен иметь надлежащие механизмы, соответствующие применимым законам, для гарантирования конфиденциальности информации, получаемой в ходе его деятельности по сертификации на всех уровнях его организации. The Certification Body shall have adequate arrangements consistent with applicable laws to safeguard confidentiality of the information obtained in the course of its certification activities at all levels of its organization.
Получение и скорейшее направление конечным пользователям (например, органам по защите гражданского населения) точной информации на своевременной и достоверной основе в случае, например, тропического шторма, наводнения, извержения вулкана или разлива нефти. Obtaining and transmitting early and accurate warning information to the end users (for example, civil protection authorities) in a timely and credible way during, for example, a tropical storm, a flood, a volcanic eruption or an oil spill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!