Примеры употребления "орган управления" в русском

<>
Орган управления информирует КАДА в течение двух месяцев после получения этого уведомления о решении, которое он намеревается принять в связи с запросом о представлении информации. Within a month of receipt of this notice, the administration informs the Commission how it intends to follow-up on the request for communication.
Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), высший орган управления Организации, постановил, что основная цель ФАО будет заменена со "снижения голода" до "полного уничтожения голода, обеспечения продовольственной безопасности и здорового питания". The Council of the United Nations Food and Agriculture Organization decided that the FAO’s goal should no longer be merely to reduce hunger, but to eradicate hunger, food insecurity, and malnutrition.
Международные стандарты ИСО 9000/9001/9004 описывают методику действий для обеспечения того, чтобы та или иная организация (производитель, поставщик услуг, орган управления) обладала способностью (включая ресурсы) отвечать этим стандартам и поставлять продукты или услуги надлежащего качества. The ISO 9000/9001/9004 International Standards describe how to proceed about making sure that a given organization (producer, service provider, governance) has the capability (resources included) has the capability of meeting these standards and delivering good quality products or services.
Этот инцидент произошел после подачи молодежью в местный орган управления заявления с требованием о предоставлении работы и выделении доли средств, получаемых за счет эксплуатации золотого прииска и гавани, а также предоставлении должностей в структуре политической власти. The incident followed the delivery of a statement by youths to the local government office demanding employment and a share in the wealth generated by the gold mine and harbour, as well as positions of political power.
" Если государство имеет две или более территориальные единицы, местонахождением лица в пределах этого государства является территориальная единица, в которой нахо-дится центральный орган управления этого лица, или, если это лицо не имеет ком-мерческого предприятия, его обычное место-жительство, если только государство в заяв-лении не укажет иных норм, определяющих местонахождение лица в пределах этого государства ". “If a State has two or more territorial units, the location of a person within that State shall be the territorial unit in which the central administration of the person is exercised or, if the person has no place of business, its habitual residence, unless that State specifies by declaration other rules for determining the location of a person within that State.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!