Примеры употребления "орбитальные" в русском с переводом "orbital"

<>
орбитальные элементы и абсолютные звездные величины (оценки яркости); Orbital elements and absolute magnitudes (brightness estimates);
Орбитальные гостиницы для начала, но потом нам нужны полные цеха. Orbital hotels to start with, but workshops for the rest of us later on.
Предвидятся также околоземные орбитальные полеты, требующие большой мощности (например, системы связи, межорбитальные транспортные модули). Earth orbital missions requiring high power (e.g., communications, inter-orbital space tugs) are also foreseeable.
Орбитальные заправочные станции, которые я только что описал могли бы создать новую промышленность и окончательно открыть космос для всеобщего покорения. The orbital refueling stations I've just described could create an entirely new industry and provide the final key for opening space to the general exploration.
Они полагали, что на станции на постоянной основе будут базироваться вспомогательные космические корабли, в том числе орбитальные транспортные аппараты, способные выходить за пределы орбиты «шаттлов» и станции. They expected that auxiliary spacecraft, including piloted Orbital Transfer Vehicles (OTVs) for reaching beyond Shuttle/Station orbit, would be based permanently at the Station.
Помимо проблемы мусора, в ходе размещения оружия в космосе орбитальные группировки космических аппаратов ограничивают доступность для других, а тем самым и ставят под вопрос природу космоса как неограниченного природного ресурса для всего человечества. Apart from the debris problem, in the course of placing weapons in space, orbital groups of spacecrafts limit the accessibility of others, thus challenging the nature of space as an unlimited natural resource for all mankind.
Название государства-собственника или государства, за которым они зарегистрированы; орбитальные параметры (перигей, апогей, период обращения, наклонение орбиты); общее назначение космического объекта; ссылка на его невооруженный характер; показатели маневренности; физические характеристики (масса, планируемый срок эксплуатации). Name of owning State or State of registry; Orbital parameters (perigee, apogee, nodal period, inclination); General function of the space object; Reference to its unarmed character; Indication of maneuverability; Physical characteristics (mass, planned lifetime).
Этот стандарт определяет обобщенные количественные требования, применимые ко всем элементам беспилотных систем, запущенных в околоземное пространство или проходящих через него, включая орбитальные ступени ракет-носителей, функционирующие космические аппараты и любые объекты, сброшенные в ходе нормальной эксплуатации или в процессе увода. The standard defines the high-level quantitative requirements applicable to all elements of unmanned systems launched into or passing through near-Earth space, including launch vehicle orbital stages, operating spacecraft and any objects released parting the course of normal operations or disposal actions.
Относительно космических объектов государство-собственник или государство, за которым они зарегистрированы, должно предоставлять следующую информацию: название государства-собственника или государства, за которым они зарегистрированы; орбитальные параметры (перигей, апогей, период обращения, наклонение орбиты); общее назначение космического объекта; ссылка на его невооруженный характер; показатели маневренности; физические характеристики (масса, планируемый срок эксплуатации). Regarding space objects, the owning State or State of registry should communicate the following information: name of owning State or State of registry; orbital parameters (perigee, apogee, nodal period, inclination); general function of the space object; Reference to its unarmed character; indication of maneuverability; physical characteristics (mass, planned lifetime).
Орбитальная динамика и средства запуска Orbital dynamics and launch vehicles
Угловатый характер орбитальной розетки предполагает, что она европеоид. The angular nature of the orbital socket suggests she is Caucasian.
Орбитальная скорость точно как наша, была причиной, что планета осталась необнаруженной. Orbital speed, precisely the same as ours, is the reason, that it remained undetected.
Первый орбитальный полет «шатла» (STS 1) состоялся 12 апреля 1981 года. The Shuttle’s first orbital spaceflight — STS 1 — was launched on April 12, 1981.
Когда ты возвращаешься с Луны, ты должен иметь дело с орбитальной механикой. When you're coming back from the moon, you have to deal with orbital mechanics.
В орбитальной кости, клиновидной, хм, позади, где должны быть глазные яблоки, есть крошечные проколы. The orbital bone, his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, there's tiny punctures.
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени. Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Хорошо разбирающийся в гостиничном бизнесе, избранный президент может оценить значение орбитальной башни с американским брендом. As someone deeply knowledgeable about the hotel industry, the president-elect might understand the value of a US-branded orbital tower.
МСЭ организует и координирует деятельность по распределению частот, а также орбитальных участков на геостационарной орбите. The ITU organizes and coordinates frequency allocations as well as orbital slots in geostationary orbit.
Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания. The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning.
Сотрудники Отдела реализации программ по орбитальному мусору НАСА предложили график, демонстрирующий среднюю плотность населения ниже диапазона наклонений орбиты. They're how researchers at NASA's Orbital Debris Program Office came up with the graph pictured above, which shows the average population density beneath a range of orbital inclinations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!