Примеры употребления "опытных" в русском

<>
В настоящее время осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out.
Чаще всего 3D-принтеры используются для производства частей старинных автомобилей - и дизайнерских опытных образцов. Primarily, 3-D printers are used to manufacture parts for antique cars and design prototypes.
Программа AutoRuns для Windows предназначена для опытных пользователей. AutoRuns for Windows is designed for advanced users.
В настоящее время проводится интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out.
На третьем этапе предусмотрено создание опытных образцов установок с высоким уровнем надежности и безопасности функционирования. It is planned in a third phase to construct prototypes with a high level of operating reliability and safety.
Интерфейс BIOS предназначен для опытных пользователей. Неправильное изменение какого-либо параметра может помешать нормальной загрузке компьютера. The BIOS interface is designed for advanced users, and it's possible to change a setting that could prevent your computer from starting correctly.
В сотрудничестве с Европейской комиссией осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивной широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out in cooperation with the European Commission.
Несмотря на все свои амбиции, подразделение Armalite сумело создать лишь череду бесперспективных опытных образцов, кроме последнего. For all its ambition, ArmaLite had produced only a string of dead-end prototypes, until its last one.
В сотрудничестве с Европейской комиссией осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем, проводимый на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out in cooperation with the European Commission.
В июне 1972 года командование ВВС направило Лоха в Массачусетский технологический институт для получения степени магистра по самолетостроению и назначило его в Огайо на авиабазу Райт-Паттерсон в управление опытных образцов. Там он стал заниматься бюджетом, контрактами и общим проектированием легкого истребителя. In June 1972, the Air Force had sent Loh to the Massachusetts Institute of Technology for a master’s degree in aeronautical engineering and assigned him to the prototype office at Wright-Patterson Air Force Base in Ohio to manage the budget, contracts, and overall engineering for the Lightweight Fighter.
Анализ химических свойств почвы, состояния деревьев и содержания в них необходимых питательных веществ на германских опытных участках уровня I показывает, что состояние леса ухудшается, если в органическом слое, по сравнению с минерализованным, удерживаются более высокие концентрации питательных веществ, особенно магния. Evaluations of the soil chemistry, tree condition and nutritional state of the trees on level I plots in Germany indicate that, if high percentages of nutrients, especially magnesium, are bound in the organic layer, compared to the mineral soil, the forest condition is poor.
Да и само правительство привлекает команды опытных хакеров. The government itself employs sophisticated hacking teams.
Выберите параметр Создать вручную (для опытных), а затем щелкните Далее. Select the Create manually (Advanced) option, and then click Next.
Портфели формируются на базе тщательно отобранных успешных стратегий опытных трейдеров. Portfolios are chosen through a selection of carefully evaluated traders with consistently successful trading strategies.
Сообщество включает опытных разработчиков, а также представителей Facebook, советам которых можно доверять. The group is active with both our talented community members and also Facebook staff.
Это наилучший вариант для опытных пользователей и владельцев ПК, собранных под заказ. This is the best option for power users and custom PCs.
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков. Nuclear safety is of the utmost importance to both established users and newcomers.
Порой это может быть очень трудной задачей даже для наиболее искушенных и опытных инвесторов. At times this can present an acute problem to even the most sophisticated investors.
Избиратели научатся приходить к компромиссу, выбирая вместо специфических мелких партий несколько крупных и опытных партий. Voters will learn to compromise, replacing tailor-made niche-parties with a couple of solid off-the-shelf options.
Главное - не отклоняться от намеченного плана ведения торгов и обращать внимание на советы более опытных трейдеров. The idea is stick to the original plan of trading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!