Примеры употребления "опыт работы" в русском

<>
Переводы: все423 experience377 другие переводы46
Для этого требуется определенный опыт работы с командной строкой. Some command line expertise is required.
Опыт работы с компьютером: MS Office, Corel WordPerfect, Quicken. Computer skills: MS Office, Corel WordPerfect, Quicken.
Возможность помочь людям общаться с другими людьми, имеющими схожий опыт работы. Help people connect with others based on a common work history.
Четверо следователей имеют опыт работы в полиции, а остальные три имеют экономическое образование. Four of the investigators have a background from the police, while three have economic education.
На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев. In the Middle East, I experienced my work in places without [many] museums.
Во всех реестрах содержалась такая информация, как опыт работы, образование, знание языков и контактные данные кандидатов. All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates.
Для управления проектами требуется ориентация на потребности пользователей, опыт работы с ИКТ и понимание стандартов электронных деловых операций. The project management requires user orientation, expertise in ICT and an understanding of eBusiness standards.
настоятельно призвала проводить практические консультации с другими учреждениями, имеющими опыт работы в области сбора и оценки данных статистики нищеты; Urged for proactive consultation with other institutions that had expertise in poverty data collection and measurement;
В рамках одного из новых проектов дальнейшее развитие получит ранее накопленный опыт работы в области анализа угроз и рисков. A new project will build upon previous work in the area of threat and risk analysis.
План действий также рекомендует использовать при разработке национальных показателей демократии опыт работы, проводимой в настоящее время в других многосторонних форумах. The Plan of Action also recommends that the development of nationally owned democratic indicators should benefit from the current work being done in other multilateral forums.
Считается, что он тайно владеет пакетом акций «Роснефти», хотя, как и его предполагаемый опыт работы в разведслужбах, это не доказано. He is widely assumed to be a secret shareholder – though, like his presumed work in intelligence, this has never been proved.
То, что вы выбраны "Видео Продакшен Ньюс" - есть свидетельство того, что комитет заметил ваш опыт работы и уникальные личные качества. Your selection by Video Production News is evidence of the hiring committee's recognition of your employment history and unique personal qualities.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса. The postal industry, for example, could learn a lesson from airlines, train companies, travel agencies, and hotels, all of which increase their prices during periods of high demand.
Развивая свою карьеру, Марк занялся фьючерсами и опционами в GNI, которая была поглощена Man Group, еще более обогатив свой опыт работы в финансовой отрасли. Pushing his career further, Mark went onto brokering futures and options at GNI, which later was taken over by Man Group.
Он имеет огромный опыт работы с состоятельными клиентами и хеджевыми фондами. На протяжении последних восьми лет Джо является руководителем отдела трейдинга в ETX Capital. Climbing his way through the broking world, servicing high net worth clients and hedge funds, Joe is now the head of trading at ETX Capital, where he has been for the past eight years.
Эта деятельность опирается на опыт работы по наращиванию потенциала и совершенствованию деятельности предпринимательских ассоциаций, которые являются частью поддержки, оказанной БЕСО (ГЕДЕПРО) Фонду Эмпретек для Ганы. This draws on the lessons that can be learned from the capacity building work and entrepreneur associations streamlining that were part of the BESO (GEDEPRO) support to the Empretec Ghana Foundation.
Кроме того, этот подход позволит отобрать поставщиков, имеющих опыт работы на конкретных этапах интеграции, например опыт обучения сотрудников на этапе внедрения, что приведет к усилению конкуренции. In addition, this approach would permit the selection of vendors with expertise in specific integration phases, for example, training of staff during the roll-out, thereby increasing competition.
К 1997 году СИВИКУС менее чем за пять лет накопил богатый опыт работы, рост масштабов его деятельности служит отражением духовного подъема, вызванного наступлением нового века глобального гражданского общества. By 1997, CIVICUS has come a long way in less than five years; its growth reflects the excitement generated by the dawning of a new age of global civil society.
большое число добровольцев из числа «белых касок», имеющих опыт работы в области гидрологии, участвовали в реализации экспериментальной программы борьбы с чрезвычайными ситуациями и наводнениями в городе Дурасно, Уругвай. A large number of White Helmets volunteers with expertise in hydrology implemented an emergency and flood control pilot programme for the city of Durazno, Uruguay.
Было бы идеально, чтобы судей назначали исключительно в судебные или Апелляционную камеры и чтобы судьи, рассматривающие апелляции, имели определенный предварительный опыт работы в качестве судей в одном из трибуналов. Ideally, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber and appeal judges should have had some prior service as trial judges in one of the Tribunals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!