Примеры употребления "опций" в русском

<>
На работу скриптов оказывают влияние только пять опций: Only five options influence the operation of scripts:
Для контроля используйте панель «Определение аудитории» справа от опций создания аудитории. Monitor the "Audience Definition" panel to the right of your audience creation options.
С помощью указанных на странице опций задайте параметры для нового почтового ящика ресурса. Use the options on the page to specify the settings for the new resource mailbox.
В зависимости от выбранной цели вы сможете использовать разные комбинации опций, которые лучше всего подходят для этой цели. Depending on what objective you choose, you'll get a different set of options that are best-suited to that goal.
Другими словами, знатные люди были вынуждены выбирать из двух опций, обе их которых приводили к тому, что они лишались средств. In other words, the noblemen were forced to decide between two bad options, both of which led to them losing their money.
Контроль движения капитала очень похож на жест отчаяния и говорит о том, что у центрального банка нет никаких других опций. Capital controls smacks of desperation and suggests that a central bank is out of options.
А если производство еще и расширяет спектр опций, эта проблема еще более усиливается, как в целом, так и в деталях. So, as manufacturing starts to allow more design options, this problem gets exacerbated, of the whole and the parts.
Одна из опций могла бы заключаться в том, чтобы существенно увеличить число средних карьерных новичков с практическим опытом в развивающихся странах. One option would be to increase substantially the number of mid-career recruits with actual practical experience in developing countries.
Контроль Wi-Fi обеспечивает автоматическое подключение к окружающим сетям Wi-Fi и помогает сэкономить мобильный трафик, предоставляя вам больше опций подключения. Wi-Fi Sense allows you to automatically connect to Wi-Fi networks around you to help you save cellular data and give you more connection options.
Рекламодатели мигрировали в Интернет, где слоты стоят дёшево, а потребители стали с меньшей готовностью платить за контент, потому что у них появилась масса бесплатных опций. Advertisers migrated to the Internet, where slots are cheap, and consumers, with seemingly infinite free options, became less willing to pay for content.
Разнообразие - одна из главных особенностей ForexTime (FXTM), и наши типы счетов демонстрируют это как нельзя лучше. Мы предлагаем широкий спектр опций, которые оптимально подходят Вашему опыту и стилю торговли. Diversity is our specialty at ForexTime (FXTM) and the variety of trading account types we offer encapsulates and reflects this, providing clients with a vast range of options, regardless of their trading experience and style.
Согласно принятому в исполнительной власти процессу принятия решений, министерства и ведомства определяют плюсы и минусы различных сценариев, а затем предоставляют президенту краткое меню опций, из которых он может выбирать. The executive branch adheres to a decision-making process whereby relevant departments and agencies determine the risks and rewards of given scenarios, and then furnish the president with a limited menu of policy options from which to choose.
В этом разделе дается обзор настройки гибридного развертывания Exchange, особенностей гибридного развертывания и опций, доступных для администратора и для модуля гибридной конфигурации, который выполняет основные действия, необходимые для настройки и обновления гибридного развертывания. This topic gives you an overview of the Exchange hybrid deployment configuration process, hybrid deployment features and options available to you, and the Hybrid Configuration Engine, which executes the core actions necessary for both configuring and updating a hybrid deployment.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
2. Есть вероятность отсутствия долгосрочного решения проблемы: Как мы упоминали выше, не так уж много доступных опций для мира развивающихся рынков в настоящее время, поскольку распродажа, по-видимому, будет сводиться к сужению ФРС, и неудачной попытке введения структурной и экономической реформы пока светит солнце. 2. The absence of long-term solutions available: as we mention above there are not many options available to the EM world right now, as the sell-off seems to be down to Fed tapering and the failure to implement structural and economic reform while the sun was shining.
В феврале я представил Еврогруппе, объединяющей министров финансов стран еврозоны, меню из нескольких опций, в частности, облигации, привязанные к росту ВВП (Чарльз Гудхарт недавно поддержал эту идею в газете Financial Times), бессрочные облигации для урегулирования накопившихся долгов с помощью баланса Европейского центрального банка и так далее. In February, I presented to the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states) a menu of options, including GDP-indexed bonds, which Charles Goodhart recently endorsed in the Financial Times, perpetual bonds to settle the legacy debt on the European Central Bank’s books, and so forth.
'Меню настроек' включает следующие опции: The 'Preferences Menu' includes the following options:
Узнайте, как выключить опции перевода. Learn how to turn off translation options.
Опция "Отклонение" позволяет избежать этого. The "Deviation" option helps to avoid this.
При фиксированном масштабе эта опция не работает. This option does not function when the scale is fixed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!