Примеры употребления "опустошенных" в русском

<>
Но все большее количество женщин и девочек из Бирмы начинают рассказывать об изнасилованиях и других формах сексуального насилия, имевших место в опустошенных войной частях страны. But an increasing number of women and girls from Burma have begun to tell of their experiences of rape and other forms of sexual violence in the country's war-torn areas.
Таковы количественные затраты за игнорирование невидимого поколения молодых людей; другие расходы, с точки зрения упущенных возможностей и опустошенных, отчужденных жизней, невозможно определить количественно, но они должны вызывать не меньшее беспокойство. Those are the quantifiable costs of ignoring an invisible generation of young people; the other costs, in terms of lost opportunities and ravaged, alienated lives, are impossible to quantify, but should be equally worrisome.
Игнорируя поддержку Вильсоном законов Джима Кроу в США и контролируемое им вторжение на Гаити, интеллигенция в странах, опустошенных империализмом от Египта до Кореи, приняла его заявление близко к сердцу, и стала рассматривать его как спасителя и защитника угнетенных. Overlooking Wilson’s support of Jim Crow in the US and the invasion of Haiti on his watch, intellectuals in imperialism-ravaged countries from Egypt to Korea took his declaration to heart, and began to view him as a savior and champion of the oppressed.
Согласно информации Департамента энергетики США, до окончания текущего десятилетия импорт нефти из Африки в США достигнет 770 миллионов баррелей в год, поскольку поиски нефти расширяются во всем Гвинейском заливе, в то время как США прилагают усилия по установлению мира в опустошенных войной нефтедобывающих странах, таких как Судан и Ангола, и создают стратегические базы для обеспечения безопасности нефтедобычи. According to the US Energy Department, within this decade American oil imports from Africa will reach 770 millions barrels annually, as exploration intensifies throughout the Gulf of Guinea, and as the US brokers peace in war-ravaged oil-producing countries, such as Sudan and Angola, and establishes strategic bases to safeguard output.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!