Примеры употребления "опустошения" в русском

<>
Вычисляемое значение, показывающее эффективность опустошения очереди. A calculated number that indicates how effectively the queue is draining.
При этом они не будут иметь в виду опыт мытья полов и опустошения мусорных вёдер. And they don't mean it takes lots of experience to learn how to mop floors and empty trash cans.
Доказательство опустошения желудка, в том числе частые походы в ванную после приема пищи, следы и/или запах рвоты, обертки и упаковки от слабительных или мочегонных средств. Evidence of purging behavior, including frequent trips to the bathroom after meals, signs and/or smells of vomiting, presence of wrappers/packages of laxatives or diuretics.
Она также может быть следствием процесса забвения, опустошения и распыления, который влияет не только на выборы, но и на представление французов о самих себе, на идею народа, которая внезапно оказалась фантасмагорией. It could also reflect a process of dereliction, desertion, and dispersal; one that affects, beyond the vote, the idea that the French hold of themselves, an idea that suddenly appears phantasmagoric.
Создаваемые терроризмом угрозы международному миру и безопасности подчеркивают необходимость безжалостной борьбы с ним, в частности посредством уничтожения его баз и сетей, опустошения источников его финансирования, сотрудничества в обмене информацией и предоставления странам-жертвам терроризма соответствующего оборудования, а также пересмотра снисходительных национальных законов относительно права на убежище, равно как и оправдывающих убийства или преступную деятельность в третьих странах. The dangers that terrorism poses to global peace and security highlight the need for a ruthless struggle against it, in particular through dismantling bases and networks, draining sources of financing, cooperating in exchanging information and providing proper equipment to countries that are victims of terrorism, and reviewing permissive national legislation regarding the right of asylum as well as the justification for murder or planning criminal activities to be committed in third countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!