Примеры употребления "оптически чистый" в русском

<>
Нет оптически изменяющихся чернил, намного легче дублировать, и это все еще легальная банкнота. No optically variable ink, much easier to duplicate, and it's still legal currency.
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
И так же, как в DVD, можно прочитать его оптически. And much like in the DVD, you can read it out optically.
Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода. Flowers and trees need clean air and fresh water.
Мухи должны научиться избегать оптически усиленного запаха. The fly should learn to avoid the optically reinforced odor.
Пожалуйста, принесите мне чистый нож. Please bring me a clean knife.
Мы взяли камеры с широкоугольными линзами "рыбий глаз", оптически подкорректировали изображение и получили трехмерную картинку нашей семейной жизни. We've taken those circular fish-eye lens cameras, and we've done some optical correction, and then we can bring it into three-dimensional life.
В третьем квартале, окончившемся 30 сентября, чистый доход Bombardier сократился до $147 млн, или 8 центов за акцию, со $172 млн, или 9 центов за акцию, в прошлом году. For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier.
В соответствии с рекомендациями ИКАО, касающимися машиносчитываемых проездных документов, новые электронные паспорта и визы снабжены такими усовершенствованными элементами защиты, как оптически изменяющаяся краска, водяные знаки и скрытые изображения, созданные с использованием различных технологий, особый состав бумаги, методы печати и красители и т.п. — все это помогает бороться с подделкой и фальсификацией проездных документов. In accordance with the ICAO Recommendations on Machine Readable Travel Documents (MRTDs), the new E-Passports/E-Visa feature enhanced security features aimed at preventing the counterfeiting and forging of travel documents such as optical variable ink, watermarks and latent images of various technologies, security paper, printing, ink and others.
Денежные средства (включая банковские депозиты) и чистый долг на конец предыдущего года составляют 1475 млн долл. и 340 млн долл. соответственно по сравнению с 1830 млн долл. и 164 млн долл. на 30 сентября 2014 года. Available cash (including bank deposits) and net debt as of end 2014 stood at $1,475 mln and $340 mln, respectively, vs. $1,830 mln and $164 mln as of September 30, 2014.
Чистый долг компании на 31 декабря 2014 года составил 631,4 млн долл., что на 1% ниже, чем на конец ЗК14 (635 млн долл.). Net debt as of December 31, 2014 stood at $631.4 mln, or 1% below the end 3Q14 level of $635 mln.
Рост был замедлен плохими данными по деловым расходам, снижением расходов на Федеральный бюджет Правительства и чистый экспорт. Growth was dragged down by weaker business spending, a drop in federal government spending and net exports.
Тем не менее, экспорт из США составляет только 13% от ВВП а чистый экспорт 2,8%, что может быть в значительной степени достаточным для оправдания некоторых разговоров, но не может быть определяющим фактором в установлении политики. However, US exports are only 13% of GDP and net exports 2.8%, which may be significant enough to warrant some discussion but not a determining factor in setting policy.
Например, бывает возможность купить актив по низкой цене на одном рынке и сразу же продать его по слегка более высокой цене на другом рынке – так называемый "чистый" арбитраж. For example, it might be possible to buy an asset for a low price in one market, and then immediately sell it for a slightly higher price in another market.
Ценовое действие - самый чистый и логический способ анализировать и торговать на рынке форекс, поэтому учитесь торговать от ценового действия как можно скорее, если хотите развивать свою торговлю в правильном направлении. Price action is the most clean and logical way to analyze and trade the forex market, learn to trade off price action sooner rather than later if you want to get your trading on the right track.
В январе чистый объем займа государственного сектора был отрицательным на уровне ?9.4 млрд., значительно меньше пересчитанного ниже показателя прошлого месяца в ?9.9 млрд. In January, the public sector net borrowing was a negative £9.4 billion, down sharply from a downwardly revised £9.9bn the previous month.
Поскольку даже у наименее активных фирм должен быть положительный чистый доход, чтобы выжить, то прибыль самых агрессивных трейдеров поэтому должна быть очень существенной. Since the least active firms must have positive net profitability in order to survive, the net returns of the most aggressive traders must therefore be substantial.
Чистый доход – сумма всех денег, которые Вы получили за всю историю работы с нашей компанией. Total profit – this the sum of all the money you received over the entire history of your work with our company.
Наша реферальная система разработана так, что партнёрское вознаграждение выплачивается исключительно с личной прибыли инвестиционного фонда Leveron, и выплаты никак не влияют на чистый доход самого вкладчика. Our referral system is set up in such a way that the partner bonus is paid exclusively out of the personal profit of the Leveron investment fund and payouts in no way affect the net profit of the investor himself.
Экономия в производстве, достигаемая при улучшении контроля за издержками, иногда может увеличить чистый доход настолько, что это приведет к росту рыночной цены акций компании. Operating economies resulting from better control of costs can at times create enough improvement in net income to produce an increase in the market price of a company's shares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!