Примеры употребления "оптимистичный" в русском

<>
Переводы: все247 optimistic224 upbeat11 bullish6 другие переводы6
Канадский доллар показал отличные результаты после выхода ВВП США, который также поддержал и оптимистичный показатель ВВП Канады. The Canadian dollar performed admirably, after the US GDP release, supported by a consensus beating domestic GDP figure.
В Великобритании Банк Англии представил в целом оптимистичный отчет по инфляции, это означает, что Банк Англии по-прежнему планирует повышать процентные ставки в 2016 году. Elsewhere, the Bank of England issued a generally sanguine inflation report, suggesting that the BOE still plans to raise interest rates in 2016.
Но даже самый оптимистичный наблюдатель должен признать, что эти мрачные сценарии уже находятся на пути к реализации, и что на сегодняшний день не существует хорошей стратегии для ее предотвращения. But even the most hopeful observer must now concede that these dark scenarios are moving toward realization and that no good prevention strategy is in place.
На следующий день, после того как американцы вошли в Багдад, группа морских пехотинцев окружила банду грабителей банка и они был приветствуемы толпой - оптимистичный момент, которому не суждено продлиться долго. A day after American forces entered Baghdad, a company of Marines began rounding up bank robbers and were cheered on by the crowds - a hopeful moment that was short lived.
В апреле 2007 года МВФ выпустил свой знаменитый слишком оптимистичный Обзор мировой экономики, получивший название «День Святого Валентина», в котором было заявлено, что все проблемы, беспокоящие Соединенные Штаты и другие страны, преувеличены. In April 2007, the IMF released its famous “Valentine’s Day” World Economic Outlook, in which it declared that all of the problems in the United States and other advanced economies that it had been worrying about were overblown.
В докладе Организации Объединенных Наций (“Мировое экономическое положение и перспективы, 2007 год”) содержится весьма оптимистичный прогноз для развивающихся стран, но при этом отмечается, что многие развивающиеся страны по-прежнему в огромной степени зависят от колебаний цен на сырьевые товары и от конъюнктуры на международных финансовых рынках. The United Nations report “World Economic Situation and Prospects 2007” spoke of a mostly positive outlook for developing countries but noted that many developing countries remained highly vulnerable to the vicissitudes of commodity prices and the volatility of international financial markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!