Примеры употребления "оптимистическая" в русском

<>
Переводы: все64 optimistic62 другие переводы2
И это, возможно, излишне оптимистическая оценка. This may well be too optimistic an estimate.
Безусловно, все это оптимистическая подача экономики Трампа. Of course, all of this is an optimistic spin on a Trump economy.
В данном случае довольно оптимистическая позиция большинства поддержана массовым чувством облегчения. In this case, the majority’s rather optimistic view has been buttressed by a broad sense of relief.
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости. The optimistic view is that China’s new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness.
Оптимистическая оценка прямого увеличения в годовом спросе от стимулирующих мер равняется примерно 300 миллиардам долларов США в каждом из последующих двух лет. An optimistic estimate of the direct increase in annual demand from the stimulus package is about $300 billion in each of the next two years.
Более оптимистическая трактовка состоит в том, что Европе нужны оборонительные структуры, которые бы учитывали роль государств-членов – а не только ЕС в целом. A more optimistic interpretation is that Europe needs defense structures that account for the role of member states – not just for that of the EU.
Оптимистическая посылка в аргументах сторонников сокращения состоит в том, что их урезание налога на доход будет настолько способствовать производительности и отсюда заработку, что вызовет незначительные потери в сборах налогов. An optimistic premise of those who argue for tax cuts is that the income-tax cut they envisage will boost output and hence earnings so much that it will cause little loss of tax revenue.
В апреле 2010 года в докладе о перспективах развития мировой экономики Международного валютного фонда была предложена оптимистическая оценка мировой экономики, описывавшая многоскоростное восстановление, достаточно сильное, чтобы поддерживать годовой рост ВВП на уровне 4,5%, в ближайшем будущем – более быстрое, чем во времена спекулятивных пузырей 2000-2007 годов. In April 2010, the International Monetary Fund’s World Economic Outlook offered an optimistic assessment of the global economy, describing a multi-speed recovery strong enough to support roughly 4.5% annual GDP growth for the foreseeable future – a higher pace than during the bubble years of 2000-2007.
Подтвердился ли этот оптимистический прогноз? Has this optimistic forecast been confirmed?
Встреча окончилась на оптимистической ноте. The meeting ended on an optimistic note.
Оптимистический - тот, о котором говорил Шепс: Optimistic - the one Sheps talked about:
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы. Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
Я, разумеется, не считаю свой сравнительно оптимистический подход единственным возможным. I am certainly not suggesting that my (relatively optimistic) take is the only possible one.
Либо же, в самом оптимистическом случае, делать все три вещи. Or, more optimistically, all three.
Оптимистический подход — выберите этот параметр, чтобы применить максимальную базовую цену к продаже. Optimistic Approach – Select this option to apply the highest base price to the sale.
В свете даже самых оптимистических сценариев глобального потепления это не может не вызывать тревогу. Interpreted in light of even the most optimistic global warming scenarios, this is disturbing news.
В феврале 2017 года я написал оптимистическую статью под названием «Удивительная устойчивость мировой экономики». In February 2017, I wrote an optimistic commentary called “The Global Economy’s Surprising Resilience.”
НАСА и Европейское космическое агентство надеются в течение пяти лет проверить эту оптимистическую идею. Within five years, NASA and the European Space Agency hope to test that optimistic idea.
Сегодня мы с радостью можем сообщить, что успех данной программы превысил наши самые оптимистические ожидания. Today, we are pleased to report that the program succeeded beyond our most optimistic expectations.
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее. But that optimistic assessment overestimates the renminbi’s prospects and illustrates the danger of linear extrapolation of the past into the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!