Примеры употребления "оптимальную" в русском

<>
Переводы: все655 optimal461 optimum165 streamline2 другие переводы27
Чтобы обеспечить оптимальную работу, не рекомендуется использовать перезаряжаемые батареи типа АА. For best performance, we don't recommend using AA rechargeable batteries.
Интегрированные графические карты обеспечивают наиболее оптимальную работоспособность Windows Mixed Reality на компьютерах с двухканальным ОЗУ. Integrated graphics cards will provide the best Windows Mixed Reality experience on PCs with dual-channel RAM.
Вы можете выбрать скорость обновления рекламных баннеров, чтобы установить оптимальную для своего приложения частоту демонстрации рекламы. You can choose the ad refresh rate for your banner ads to make sure your users are seeing ads as frequently as makes sense for your app.
Определив оптимальную линию видимости для своих устройств и удалив как можно больше источников помех, проверьте подключение. After you’ve determined the best line of sight configuration for your devices and removed as many causes of interference as possible, check to see if your connection has improved.
Новейшие беспроводные технологии обеспечат оптимальную потоковую передачу игр с консоли Xbox One на компьютер под управлением Windows 10. Newer wireless technology will give you the best wireless experience when streaming games from your Xbox One console to your Windows 10 PC.
Чтобы обеспечить оптимальную работу микрофона, убедитесь, что он расположен возле рта и что гарнитура надета так, как показано на рисунке. For the best microphone performance, make sure the headset points towards your mouth and is positioned as shown.
Чтобы определить оптимальную ширину и высоту изображения или посмотреть, как оформление будет выглядеть на разных устройствах, загрузите Channel Art Templates. If you're not sure about the width and height of an image, download our Channel Art Templates to see how images show on different devices.
Хотя конфигурация цифровых сертификатов в организации изменяется в зависимости от текущих потребностей, эти рекомендации помогут вам подобрать оптимальную конфигурацию цифровых сертификатов. Although the configuration of your organization's digital certificates will vary based on its specific needs, information about best practices has been included to help you choose the digital certificate configuration that's right for you.
В более ранних версиях Exchange процесс BCS оценивал ряд свойств всех копий баз данных, чтобы можно было определить оптимальную для активации копию. In earlier versions of Exchange, the BCS process evaluated several aspects of each database copy to determine the best copy to activate.
Выяснив оптимальную конфигурацию для своих устройств и устранив как можно больше источников помех, проверьте, возникает ли теперь та же проблема, что и ранее. After you have determined the best line of sight configuration for your devices and have removed as many causes of interference as possible, check to see if you still experience the same connection problem as before.
Мы рекомендуем изменить ваш беспроводной режим на "G only" (Только G). Наш опыт показывает, что он дает оптимальную производительность для всех моделей маршрутизатора. We recommend changing your wireless mode to “G only” mode, as we have found it to be the mode that provides the best performance across all router manufacturers.
В-четвертых, в Рамочных стандартах SAFE определяются льготы, которые таможенные службы будут предоставлять компаниям, соблюдающим минимальные стандарты охраны цепочки поставок и использующим оптимальную практику. Fourth, the SAFE Framework defines benefits that Customs will provide to businesses that meet minimal supply chain security standards and best practices.
При возникновении сбоя, препятствующего доступу к активной копии реплицированной базы данных почтовых ящиков, Active Manager выбирает оптимальную пассивную копию сбойной базы данных, которая будет активирована. When a failure occurs that prevents access to the active copy of a replicated mailbox database, Active Manager selects the best possible passive copy of the affected database to activate.
Эти факторы различаются в разных организациях. В данной статье мы рассмотрим эти ключевые понятия для каждой модели удостоверений, чтобы помочь вам выбрать оптимальную модель для развертывания среды. These factors are different for every organization; this topic reviews these key concepts for every identity model to help you choose the identity you want to use for your deployment.
правила - это как партитура, от нее можно отталкиваться, а потом танцевать вокруг нот на странице, находя оптимальную комбинацию для этого конкретного момента и для этих конкретных музыкантов оркестра. The rules are like the notes on the page, and that gets you started, but then you dance around the notes on the page, coming up with just the right combination for this particular moment with this particular set of fellow players.
общая бухгалтерская книга в системе «Атлас» содержит множество неправильных остатков, датированных еще январем 2004 года, недостаточно функциональна, имеет не вполне оптимальную конфигурацию и не обеспечена достаточными мерами безопасности; The Atlas general ledger system contained numerous incorrect balances dating back to January 2004, lacked functionality, was not optimally configured and lacked security measures;
В отличие от режима Opera Mini, который изменяет страницы для максимального сжатия, режим Opera Turbo варьирует используемые методы сжатия данных, обеспечивая оптимальную экономию трафика без ущерба для вашего восприятия страниц. Unlike Opera Mini mode, which alters pages to achieve maximum compression, Opera Turbo mode tailors its method of data compression to give you the most data savings possible without sacrificing your experience.
Делегирование полномочий в ЮНИДО следует рассматривать как " оптимальную практику " для всей системы Организации Объединенных Наций в соответствии с докладом ОИГ о делегировании полномочий в Секретариате Организации Объединен-ных Наций, изданном в 2000 году. Delegation of authority in UNIDO could be regarded as a “best practice” in the United Nations system according to a JIU report on delegation of authority in the United Nations Secretariat issued in 2000.
По завершении этого процесса PAM выдает запрос на подключение, и либо база данных подключается и становится доступной для клиентов, либо база данных не подключается и РАМ ищет следующую оптимальную копию (если она доступна). After the ACLL process has completed, the PAM issues a mount request and either the database mounts and is made available to clients, or the database doesn't mount and the PAM searches for the next best copy (if one is available).
Будущие мероприятия и инициативы должны учитывать оптимальную практику и уроки, извлеченные в процессе обзора и оценки, при этом основными элементами всех действий в будущем должны являться поощрение и защита прав человека и основных свобод женщин. Future actions and initiatives should be based on best practices and lessons learned from the review and appraisal process, with the promotion and protection of women's human rights and fundamental freedoms forming the basis for all future actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!