Примеры употребления "опровергнута" в русском

<>
Переводы: все69 refute31 disprove22 rebut8 give the lie to1 другие переводы7
Вы очень жизнерадостны для человека, чья теория о панкреатите только что была опровергнута. You're pretty cheery for someone who was just proved wrong About his Pancreatitis theory.
Однако наша краткосрочная бычья точка зрения по CAC будет опровергнута при убедительном прорыве ниже уровня 4600. However our short-term bullish view on the CAC would be invalidated upon a decisive break below 4600.
Поскольку полагаю, что такая точка зрения должна быть опровергнута, я сегодня здесь, чтобы как можно быстрее вернуть нас всех к правде. And so because of that belief that I think needs to be burst, I'm here to send us all hurtling back to the truth.
В отсутствие таких свидетельств Комитет считает, что несостоятельность претензии заявителей о том, что они не были должным образом уведомлены, не была опровергнута. In absence of such evidence the Committee considers that the claim of the communicants that they were not duly notified has not been reputed.
В другом замечании указывалось на неясность того, в чем заключается различие между этими двумя подпунктами, хотя и было также отмечено, что презумпция согласно подпункту (b) может быть опровергнута, в то время как в подпункте (c) устанавливается процедурное правило, которое не может быть оспорено. Another observation was that the distinction between those two paragraphs was not clear, although it was also observed that a presumption under subparagraph (b) could be challenged, while subparagraph (c) established a rule of procedure that could not.
В то время как теория стационарной вселенной была в конечном итоге опровергнута – ведь наша Вселенная расширяется, и это, скорее всего, началось со времени большого взрыва – она все равно помогла изучению космологии, так как она поставила в центр внимания те вопросы, которые должны быть решены. While the Steady State theory was eventually falsified – our universe is expanding, and it most likely started from a big bang – it energized the entire field of cosmology, because it brought into sharp focus the questions that had to be addressed.
Было отмечено, что, хотя многие режимы конфискации активов могут влечь за собой перенос бремени доказывания в отношении происхождения активов, предположительно полученных преступным путем, в ряде конституционных решений была признана правомерность таких положений при условии, что они установлены законом и создаваемая презумпция может быть опровергнута. It was noted that, while many asset confiscation regimes might involve shifting the burden of proof as to the origin of alleged criminal assets, several constitutional decisions had upheld such provisions provided they were prescribed by law and created a rebuttable presumption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!