Примеры употребления "опробованы" в русском

<>
Переводы: все69 test59 другие переводы10
Глубокий точечный массаж не помог, были опробованы другие методы. Deep tissue massage didn't help, so other approaches were tried.
В течение многих лет были опробованы многие способы борьбы с малярией. Well, there are a lot of things people have tried for many years for solving malaria.
Антикапиталистические революции были опробованы в половине стран Европы в прошлом веке, дав печальные результаты. Anti-capitalist revolution was tried in half of Europe in the last century, with dire results.
Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации. Experimental schemes have been implemented in Latin America in which child allowances are conditional on school attendance and vaccination.
В докладе указывается, среди прочего, что в этом году были опробованы новые подходы в целях активизации работы Конференции по разоружению. The report indicates, inter alia, that this year, new avenues have been pursued to revitalize the Conference on Disarmament.
Такого рода мысли должны быть только в сказках. Если они будут опробованы в реальном мире, никто после этого не заживёт долго и счастливо. This kind of thinking should be confined to fairy tales; if it were actually tried in the real world, nobody would live happily ever after.
Второй же группе врачей было сказано следующее. "Вчера при просмотре истории болезни Вы обнаружили, что не опробованы еще два препарата: ибупрофен и пироксикам." The other group of the physicians, they said, "Yesterday when you reviewed the case you discovered there were two medications you didn't try out yet, ibuprofen and piroxicam."
Они подчеркнули, что эффективное экологическое управление включает несколько вариантов; из них сначала могут быть опробованы разработка и принятие руководящих указаний, кодексов поведения и других добровольных инструментов. They pointed out that effective environmental management included several options; of these, the development and adoption of guidelines, codes of conduct and other voluntary tools might initially be tried.
Сторонник подавления нацистских идей может утверждать, что они уже были опробованы в прошлом и была доказана (самым ужасным из вообразимых способов) их неспособность привести к образованию лучшего общества. A defender of suppression of Nazi ideas might argue that have already been tried, and have failed - in the most horrendous manner imaginable - to produce a better society.
С апреля 2000 года в Англии и Уэльсе были разработаны новые программы действий, опробованы новые подходы к определению наказаний и установлены новые рабочие отношения сотрудничества, о чем наглядно свидетельствует обмен информацией между группами по вопросам молодежной преступности и судами. Since April 2000 new intervention programmes have been developed across England and Wales, new sentencing options have been rolled out, and new cooperative working relationships have been developed, particularly demonstrated in information sharing between Youth Offending Teams and courts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!