Примеры употребления "определённые" в русском

<>
Переводы: все10930 certain3277 define2931 determine2369 identify1706 другие переводы647
С этим сдвигом связаны определённые риски. This shift is not without its risks.
В работе ГПЭ есть определённые ограничения. The GGE process has limitations.
У второго варианта есть определённые политические преимущества. The latter approach offers distinct political advantages.
Такая работа не укладывается в определённые сроки. That kind of work doesn't fit neatly on a calendar.
Да, у Саудовской Аравии есть определённые основания для подозрений. Of course, Saudi Arabia has some grounds for suspicion.
Я уважаемый мясник, моя лавка работает в определённые часы. I'm a respectable butcher, I keep regular hours.
Несомненно, в последние десятилетия XX века произошли определённые сдвиги. There is little doubt that something shifted in the last decades of the twentieth century.
Конечно, в проекте правительства США имелись определённые выгоды для Пакистана. To be sure, the US government’s agenda would have some benefits for Pakistan.
Любая система контроля неизбежно будет содержать определённые формы физического контроля. Any system of checks will inevitably involve some sort of physical control.
Для этого используются определённые виды растений, наиболее эффективно очищающие воздух. So it uses some plants to do this job, selected for their gas-filtering ability.
Однако происходящая сейчас смена владельцев облигаций имеет определённые последствия для финансовой стабильности. But the change in ownership taking place now does carry implications for financial stability.
Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов. So, these mental models - we look for evidence that reinforces our models.
Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties.
Звонили в определённые часы, в основном в будни, между 14:00 и 16:00. There's a pattern on the calls, and most of them came in on weekdays between 2:00 and 4:00.
И, как только совпадение обнаружено, вступают в действие определённые владельцем авторских прав политики использования. When we find a match, we apply the policy that the rights owner has set down.
Эта технология позволяет смешивать разные материалы и выплавлять любую форму, закладывая в материал определённые качества. It's a technique where they can mix materials together and mold any shape that they like, and put in the material properties.
Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики. Well, the parts of physics that we kind of know to be true, things like the standard model of physics:
У Намибии, конечно, есть определённые трудности, которые у нас обычно ассоциируются с менее развитыми государствами. Namibia certainly has some of the difficulties we associate with less-developed economies.
Или же оно могло вмешаться в ситуацию, введя определённые правила планирования или установив пределы ипотечных кредитов. Alternatively, it could have intervened by instituting planning regulations or imposing limits on mortgage loans.
Может даже оказаться, что некоторые ВКК объяснят, почему разные люди по-разному реагируют на определённые лекарства. Indeed, some CNVs may turn out to explain why some people react differently to specific medications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!