Примеры употребления "определённое" в русском

<>
Переводы: все10569 certain3277 define2931 determine2369 identify1706 другие переводы286
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Granted, rich countries have a certain advantage:
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Because, in fact, the area of the lung is something very ill-defined.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета. Go and get a certain amount of a certain little game-y item.
Они направлены на решение чётко сформулированной серьёзной проблемы - например, низкого уровня производства пищевой продукции или определённое заболевание, - и основываются на чётко сформулированных путях её решения, таких как закупка с/х оборудования или финансовая помощь бедным фермерам, или иммунизация. They address a well-defined and serious challenge, for example low food production or a specific disease, and are based on a well-defined set of solutions, such as agricultural equipment and inputs needed by peasant farmers, or immunizations.
Скажите, пожалуйста, горячая вода есть постоянно или только в определённое время? Tell me please does hot water run all the time or just at a certain time?
Я дам вам определённое количество золота в обмен на дом на колёсах. I will give you a certain amount of gold in exchange for a recreational vehicle.
Только человек может расколоть лёд чёрным мечом и только в определённое время. Only a human can break the ice with the black sword - and only at a certain moment.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости. Come here at a certain time, get your drinks half off.
Эти электроны, пока движутся, сталкиваются с атомами и в результате таких коллизий, теряется определённое количество энергии. And these electrons, while flowing, they collide with the atoms, and in these collisions they lose a certain amount of energy.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: они, в основном, находятся в районах с умеренным климатом, где регулярно идёт дождь, а риск засухи и наводнения сравнительно невелик. Granted, rich countries have a certain advantage: they benefit from generally moderate climates, with regular rainfall and relatively low risks of drought and flooding.
Единственное, что они точно делают - если вы получили предмет с шансом 0.1%, то они уж постараются, что бы такой же предмет никто не получил определённое количество времени. Нужно сохранить значимость, индивидуальность. And one thing they certainly do at the moment is if you got a 0.1 percent awesome item, they make very sure another one doesn't appear for a certain length of time to keep the value, to keep it special.
С.Х.: Да, эту тематику я, кажется, затронул в одном предложении моего выступления, учитывая ограничения во времени. где мужчины имеют [в этом отношении] определённые ожидания, где мужчины имеют [в этом отношении] определённые ожидания, и женщина может наверняка рассчитывать на определённое обращение, если не покроет лицо. Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, What is voluntary in a context where men have certain expectations, and you're guaranteed to be treated in a certain way if you don't veil yourself?
Есть также определенная доля аристократии. There's a certain amount of aristocracy.
Объект групповой политики ExecutionPolicy определен ExecutionPolicy GPO is defined
Влияние на обновление не определено. The impact on upgrade has not been determined.
Компьютер, определи подпрограмму помеченную "ANA". Computer, identify sub-programme labelled "ANA".
— Достигли определенного уровня в игре - Achieved a Certain Level in your Game
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Точный норматив определит правительство региона. The regional government will determine the precise rate.
Я определил частицы углекислого натрия. I identified flakes of natron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!