Примеры употребления "определяющего фактора" в русском

<>
Переводы: все91 determinant51 determining factor36 другие переводы4
усилия обеспечить возможности для трудоустройства супругов сотрудников в качестве все более определяющего фактора в привлечении сотрудников и сохранения их на службе и достижении гендерной сбалансированности в глобальном укомплектовании штатами. Efforts to provide employment opportunities for the spouses of staff members as an increasingly relevant factor in attracting and retaining staff and ensuring gender balance for jobs around the globe.
Профессиональные ассоциации играют активную роль в содействии либерализации торговли профессиональными услугами, и необходимая координация с государственными органами, принимающими решения, была отмечена в качестве определяющего фактора, делающего возможным продвижение вперед на пути признания квалификации и лицензий. The proactive role played by professional associations in seeking to foster liberalization of trade for professional services and the necessary coordination with public decision-makers were highlighted as a determining element which makes it possible to move forward on recognition of qualifications and licences.
Однако с учетом полученных представлений следует, по всей видимости, полагать, что вопрос об организации работы региональных совещаний, возможно, потребуется вновь рассмотреть, поскольку проблема рационального использования времени была указана в качестве определяющего фактора в ходе оценки целесообразности проведения экспертного обзора на региональных совещаниях. Judging from the submissions received, it seems, however, that the organization of work of regional meetings may need to be revisited because time management has been mentioned as a defining factor in assessing the usefulness of the peer review exercise at regional meetings.
Разумеется, в этом исследовании есть ряд ограничений: объем выборки пока остается небольшим, мы собирали информацию в течение всего двух лет и только по чартерным школам, демонстрирующим высокие результаты, кроме того, довольно трудно изолированно изучать персонифицированный подход в качестве определяющего фактора успеваемости учащихся. There are some limitations to the study: the sample size is small; we have only two years of data from high-achieving charter schools (not yet a broad cross-section of schools); and it’s hard to isolate personalized learning as the driver of the students’ performance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!