Примеры употребления "опрашиваются" в русском

<>
Авторы жалоб обычно опрашиваются следователями ГРЖ на следующий же день после получения их жалоб. Complainants are normally interviewed by CIU investigators on the day following receipt of their complaints.
При периодическом проведении обследований имеет значение, опрашивается ли каждый раз новая выборка, как это имеет место при проведении большинства обследований, либо же одна и та же выборка обследуется несколько раз, как в случае продольных обследований. With recurring surveys, it makes a difference whether one interviews a new sample of people each time, as most surveys do, or the same people several times in a row, as in a longitudinal survey.
Хотя предоставление международным наблюдателям доступа к детям было положительным событием, дети неоднократно опрашивались различными лицами, включая следователей по уголовным делам, международных журналистов и представителей международных организаций, причем власти, как представляется, мало учитывали то, что это может снова травмировать их. While access for international observers to the children was a positive development, the children were subjected to repeated interviewing by a range of actors, among them criminal investigators, international journalists and members of international organizations, with seemingly little consideration given by the authorities to the possibility that this might re-traumatize them.
Свойство ExternalDNSServers указывает список внешних DNS-серверов, которые опрашиваются сервером при разрешении удаленного домена. The ExternalDNSServers property specifies the list of external Domain Name System (DNS) servers that the server queries when it resolves a remote domain.
Согласно статье 6 постановления 1 о предоставлении убежища женщины и мужчины, подавшие заявления о предоставлении убежища, опрашиваются лицом одного с ними пола, если конкретные косвенные доказательства или положение в стране происхождения дают основание полагать, что они подвергались преследованию из-за своей половой принадлежности. Under article 6 of Asylum Ordinance No. 1, female and male asylum applicants are questioned by a person of their own sex in all cases where specific information or the situation in the country of origin suggests that these persons have suffered persecution on account of their gender.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!