Примеры употребления "оправдываться" в русском

<>
Переводы: все42 justify oneself28 clear7 другие переводы7
Прошу, не заставляй меня в последние минуты оправдываться. Please don't make me waste my last words on matters of state.
Я не стану оправдываться в том, сколько я плачу людям или как веду дела на фабрике. I don't apologize to anyone about the wages I pay or how I run Marlborough Mills.
И если начинаешь оправдываться и отвечать на выпады в свой адрес, это превращается в бесконечную перепалку. And if you start trying to justify yourself and answer your criticisms it’s just endless.
Почему он должен оправдываться перед скудоумными людьми, которые считают его вором только потому, что он не заправляет рубаху? Why should he have to defend himself to a bunch of small-minded people who think someone is a thief just because they don't tuck in their shirt?
Народ, кажется, говорит своим уходящим лидерам франко-немецкого альянса: Прекратите оправдываться и сделайте так, чтобы наши экономические системы снова заработали. The public seems to be saying to the on-their-way-out leaders of the Franco-German alliance: Stop the excuses, and start getting our economies working again.
Ничего не менять всю жизнь, или все-таки что-то предпринять, а потом оправдываться и говорить: у меня были хорошие намерения, а следовательно, я не могу быть в ответе за случившееся? Do we stay in for life, or do we do something else and justify and say, well, my intentions were good, and therefore I cannot be held responsible for all of it?
Как и Джо Кеннеди, организаторы инаугурации Трампа могут оправдываться тем, что, раз Венесуэла захотела потратить свои деньги на улучшение жизни у своего намного более богатого северного соседа, то кто они такие, чтобы сказать ей – нет? Like Joe Kennedy II, the Trump organizers can plead that if Venezuela wants to spend its money on making life better for its much richer northern neighbor, who are they to say no?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!