Примеры употребления "оправданных" в русском с переводом "justify"

<>
В оправданных случаях дело передается в полицию на предмет возбуждения уголовного преследования. The case is referred to the police for criminal prosecution in justified cases.
Кроме того, свобода передвижения рабочей силы в соответствии с пунктом 3 предусматривает следующее право (с учетом оправданных ограничений на основании государственной политики, государственной безопасности или общественного здоровья): Moreover, the freedom of movement of workers according to paragraph 3 entails the right (subject to limitations justified on grounds of public policy, public security, or public health):
Любое различие между гражданами и негражданами должно основываться на объективных, рациональных, необходимых и оправданных критериях в целях избежания произвольного злоупотребления государствами положениями пункта 2 статьи 1 Конвенции. Any distinction between citizens and non-citizens must rest on objective, rational, necessary and justified criteria in order to avoid arbitrary misuse by States of article 1, paragraph 2, of the Convention.
С другой стороны, в Республике Сербской трудовые договоры не ограничиваются необходимостью определения " оправданных " случаев или количеством последующих договоров; в ней установлено общее ограничение сроком в два года при назначении на определенный срок. On the other hand, Republika Srpska does not limit work contracts by defining “justified” cases, or a number of successive contracts; it imposes an overall limitation to two years of assignment to a definite term.
Администрация речного бассейна может, однако, в отдельных оправданных с точки зрения целей водопользования случаях, таких как снабжение населения питьевой водой, вводить более жесткие требования к предотвращению загрязнения внутренних водных путей по сравнению с требованиями, предъявляемыми к морским судам. The river basin authority may, however, introduce for inland waterways pollution control requirements more stringent than those applicable to seagoing vessels, in specific cases where this is justified from the point of view of water use, such as for the provision of drinking water.
Г-н Кварти (Гана) говорит, что события 11 сентября 2001 года, в результате которых погибли граждане и его страны, выявили ранее неизвестный факт существования «теневых» групп, ожидавших возможности совершения актов, оправданных с их точки зрения в силу несправедливости, которой они подвергаются. Mr. Quartey (Ghana) said that the events of 11 September 2001, in which his country had lost nationals, had revealed the previously unknown existence of groups that were waiting in the shadows for an opportunity to commit acts which, in their eyes, were justified by the injustice of which they were the victims.
Например, в 1949 году Генеральный секретарь в своем меморандуме об основных видах и причинах дискриминации заявил, что дискриминация представляет собой проведение причиняющего ущерб различия по признакам, которые не могут быть присвоены отдельному человеку и которые не влекут за собой оправданных последствий. For example, in 1949, the Secretary-General stated in his memorandum on the main types and causes of discrimination that discrimination is a detrimental distinction based on grounds which may not be attributed to the individual and which have no justified consequences.
Вторжение в Афганистан было оправданным: Afghanistan's invasion was justified:
Насколько же оправданы такие ограничения? How much restraint is justified?
Ты можешь оправдать иcпользование насилия? Can you justify the use of violence?
Обвиняемый пытался оправдать свои действия. The accused tried to justify his actions.
Будем надеяться, что подобная уверенность оправдана. One can hope that his confidence is justified.
Поэтому решение австралийского правительства полностью оправдано. So the Australian government’s decision is clearly justified.
А значит, не будут оправданы историей. And that means that those formulas will not be justified by history.
Но SIU считается как чистым и оправданным. But SIU deemed both shootings clean and justified.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным. Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
Не стремились мы и оправдать публикацию карикатур. Nor did we seek to justify the publication of the cartoons.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне. preventive force can be justified, but not unilaterally.
Взгляд на валюту: оправдана ли атака на фунт? Currency focus: Is the attack on the pound justified?
Большинство дискуссий касались темы: насколько была оправдана война. Most debates addressed whether the war was justified.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!