Примеры употребления "оппозиционную" в русском

<>
Переводы: все268 opposition255 oppositional7 другие переводы6
А теперь сравните всю эту американскую оппозиционную деятельность с пассивностью в Британии после прошлогоднего референдума. Now compare all this US opposition to the passivity in Britain after last year’s referendum.
Однако, если бы они предприняли такой шаг, они существенно сократили бы оппозиционную власть Демократов, в ближайшие нескольких лет. If they did make such a move, however, they would greatly reduce the Democrats’ oppositional power over the next few years.
Когда Кан возглавлял ДПЯ как оппозиционную партию, то избегал разговоров о любом повышении ставки налога на потребление. When Kan led the DPJ in opposition, he avoided discussing any raise in the rate of consumption tax.
Тем не менее, всегда когда правительства действуют без серьезной оппозиции, становится очень трудно сформулировать действенную оппозиционную альтернативную политическую платформу, чтобы противостоять лидерам. Still, it is a fact that in all cases of governments without effective opposition it is not easy to formulate an electorally viable alternative policy to challenge the leaders.
Французская политика кристаллизуется вокруг сильного центра, при этом две партии, левая и правая, которые традиционно формировали одновременно правительство и основную оппозиционную силу, сдвигаются на края. French politics is now crystallizing around a strong center, while the two parties of the left and right that traditionally have formed both the government and the main opposition have been swept to the margins.
Тот факт, что многие члены семьи, включая дочь нынешнего президента Пак Чун Хи по имени Геон-Хи, поддерживают оппозиционную консервативную партии, - это, конечно, не является исключением. The fact that many family members, including Park Chung Hee's daughter, Geon-hye, support the conservative opposition party is surely no coincidence.
Брат г-на Нгемы г-н Хулио Ндонг Эла, занимавший пост министра внутренних дел, был вынужден уйти в отставку, поскольку правительство посчитало, что не оказывал на своего брата достаточного давления с тем, чтобы заставить его прекратить свою оппозиционную деятельность. One of Mr. Nguema's brothers, Mr. Julio Ndong Elá, who was a Minister of State of the Interior, was compelled to leave public service because the Government considered he had not put sufficient pressure on his brother to make him stop his opposition activities.
Немощные оппозиционные СМИ получили предостережение. The feeble opposition media has been warned.
Карраско Тапиа погиб за свое видение критической оппозиционной журналистики. Carrasco Tapia died for his vision of critical oppositional journalism.
Эта практика помогает предотвратить объединение оппозиционных коалиций. These practices help prevent opposition coalitions from coalescing.
Бонни, посмотри психологическую защиту, синдром приемного ребенка, оппозиционное расстройство неповиновения, элективный мутизм, теорию первичной травмы. Bonnie, test psychological defenses based on adopted child syndrome, oppositional defiant disorder, selective mutism, primal wound theory.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Если при этом ребенок злится на взрослых, у нее или у него (обычно у него) "расстройство оппозиционного вызывающего поведения". If this includes getting angry at grownups, he or she (usually he) has "oppositional defiant disorder."
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
или поддерживать маргинальных, слабых и дискредитированных оппозиционных кандидатов, или, надеясь на модернизацию сверху, поддержать именно ту систему, против которой они выступают. either support marginal, weak, and discredited oppositional candidates, or, hoping for modernization from the top, side with the very system they oppose.
Оппозиционные группы от автомобилистов до добровольцев-экологов казались узкопрофильными. From motorists to volunteer ecologists, opposition groups seemed narrow.
Для начала, я согласен с чудесной книгой Мудимбе "Изобретение Африки", о том, что Африка - это искусственное изобретение раннего колониализма, а затем и оппозиционных движений. First of all, I agree with Mudimbe's wonderful book, "The Invention of Africa," that Africa is an artificial invention of first colonialism, and then oppositional movements.
На этой неделе, оппозиционный Стипе Месиц выиграл президентство Хорватии. This week, the opposition's Stipe Mesic won Croatia's presidency.
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор: или поддерживать маргинальных, слабых и дискредитированных оппозиционных кандидатов, или, надеясь на модернизацию сверху, поддержать именно ту систему, против которой они выступают. Russians who are dissatisfied with the system still have a limited choice: either support marginal, weak, and discredited oppositional candidates, or, hoping for modernization from the top, side with the very system they oppose.
Сегодня Великобритания переживает так называемое деструктивное саморазрушение оппозиционной Консервативной партии. Britain is nowadays experiencing what can almost be called the self-destruction of the opposition Conservative Party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!