Примеры употребления "опорожнения" в русском

<>
Переводы: все68 emptying22 другие переводы46
Эти вещества и типы были определены как вещества, которые допускаются к перевозке в цистернах с расчетным давлением не более 400 кПа (4 бара), оборудованных для опорожнения снизу. These substances and types were identified as substances which are admitted for transport in tanks with a calculation pressure of not more than 400 kPa (4 bar) and equipped for bottom discharge.
Устройства для наполнения и опорожнения могут присоединяться к коллектору. The filling and discharge devices may be affixed to a manifold.
Пенис можно использовать не только для опорожнения и смущения. Your penis has other uses besides urination and embarrassment.
Внутреннее пространство секций цистерн, фитингов для наполнения и опорожнения и паросборных трубопроводов. Inside tank compartments, fittings for filling and discharge and vapour recovery lines
[Выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать европейскому стандарту EN 1305 (рисунок № 2)]. [The discharge connections shall conform to European standard EN 1305 (diagram No. 2)].
Ты знал, что туалет, созданный человеком - унитаз, искажает естественный путь, опорожнения кишечника? Did you know that the man-made toilet, the crapper, has vitiated the natural way we were meant to evacuate our bowels?
Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны быть предусмотрены на левом и правом борту судов. Standard discharge connections must be provided on the port and starboard sides of vessels.
18-4.7 Для опорожнения цистерны должны быть оборудованы насосами и соответствующими выводными патрубками. 18-4.7 For discharge purposes, tanks should be equipped with pumps and adequate piping.
Сервисное оборудование означает такие детали, как устройства для накопления, опорожнения, вентилирования, предохранительные устройства и измерительные приборы. Service equipment means items such as filling and discharge devices, ventilating devices, safety devices and measuring instruments;
" 6.8.3.2.3 Внутренний запорный клапан, смонтированный на всех отверстиях для наполнения и опорожнения цистерн, " 6.8.3.2.3 The internal stop-valve of all filling and all discharge openings of tanks
Зона 0: Внутреннее пространство секций цистерн, фитингов для наполнения и опорожнения и паросборных трубопроводов (как и в ДОПОГ). Zone 0: Inside tank compartments, fittings for filling and discharge and vapour recovery lines (same as ADR).
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резьбовые заглушки) и любые предохранительные колпаки должны быть защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and any protective caps shall be capable of being secured against unintended opening.
18-4.6 18.-4.7 Для целей опорожнения цистерн суда должны быть оборудованы насосами и соответствующими выводными патрубками. 18-4.6 18-4.7 For discharge purposes of discharge of the tanks vessels shall be equipped with pumps and adequate piping.
18-4-5 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4-5 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain.
18-2.4 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администраций бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопорожняемого типа. 18-2.4 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type.
8B-1.4 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администраций бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопорожняемого типа. 8B-4 Standard discharge connections shall conform to the requirements of Basin administrations and shall be of either flange or quick-release type.
Устройства наполнения и опорожнения (включая фланцы или резиновые заглушки) и предохранительные колпаки (если имеются) должны быть надежно защищены от случайного открывания. The filling and discharge devices (including flanges or threaded plugs) and protective caps (if any) shall be capable of being secured against any unintended opening.
8B-3.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа. 8B-7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of Basin administrations and shall be of either flange or quick-release type.
18-4.7 Стандартные выводные патрубки для опорожнения должны соответствовать требованиям Администрации бассейна и должны быть либо фланцевого, либо быстроопоржняемого типа. 18-4.7 Standard discharge connections shall conform to the requirements of basin Administrations and shall be of either flange or quick-release type.
Пункт 4: Неофициальные документы INF.33 (ЕАСНГ) и INF.39 (ЕАСНГ)- Пункт 6.8.3.2.3: Отверстия для наполнения и опорожнения Item 4: Informal document INF.33 (AEGPL) and INF.39 (AEGPL)- Paragraph 6.8.3.2.3: Openings for filling and discharging
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!