Примеры употребления "опознаны" в русском с переводом "identify"

<>
Переводы: все88 identify88
Двое мертвых мужчин и полуживая женщина пока не опознаны. The two dead men and near-dead woman have not yet been identified.
Если объекты опознаны, вы услышите описание перечня объектов, имеющихся на фото. If objects are identified, you'll hear a list of items the photo may contain.
Официально были опознаны останки членов одной семьи из пяти человек (отец, мать и дети), а также одной супружеской пары. A family of five (father, mother and children) as well as a couple have reportedly been formally identified.
Люди на записи опознаны, как капитан безопасности АРК Мик Риз и судимый ранее контрабандист и босс организованной преступности Доминик Рауль, и его сообщники. The men in this video have been identified as Ark security captain Mick Reese and accused smuggler and organized crime boss Dominic Raoul and his associates.
С большим прискорбием я вынужден сообщить, что обломки, найденные в северной Атлантике сегодня ранним утром, были опознаны как обломки самолета, перевозившего премьер-министра нашей страны. It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister.
Но из-за большого числа игр и источников контента, к которым может перейти пользователь при поиске или покупке новых игр, всегда будут такие, которые еще не были опознаны как игры. But due to the sheer number of games and sources of content a user can go to when looking for or purchasing new games, there will always be titles that have not yet been identified as a game.
В пяти случаях были обнаружены тела соответствующих лиц: в трех из этих пяти случаев тела были опознаны, а в двух других случаях в Генеральную прокуратуру был направлен запрос относительно информации, касающейся расследований. In five cases, the persons concerned had been found dead: in three of these cases, the bodies had been identified, and in two cases information had been requested from the Attorney-General's Office on the investigations.
Что касается угроз убийства в адрес бывшего члена парламента Густаво Мольме Льона, Национальное управление государственной безопасности сообщило, что, согласно их расследованиям, телефонные звонки, которые он получал, были сделаны из уличной телефонной будки и преступники не были опознаны. With regard to the death threats against former Congressman Gustavo Mohme Llona, the National State Security Directorate had reported that, according to their investigations, the telephone calls he had received had been made from a public phone box and the perpetrators had not been identified.
Я бы опознал тело Криса. I had to identify Chris's body.
Наверное, как только опознали тело. I suppose when they identified the body.
Мы опознали ее тело, Эмили. We identified her body, Emily.
Спасибо, что пришли опознать тело. Thank you for coming out to identify the body.
Извините, доктор, надо опознать тело? Doctor, is your brother identifying the body for the report?
Меня попросили опознать его тело. They've asked me to identify his body.
Я пытаюсь опознать его тело. I'm trying to identify his body.
Тебе нужно опознать его тело. I'm gonna need you to identify his body.
Я должен был опознать тело. I had to identify the body.
Его вызвали, чтобы опознать тело. He was brought in to identify the body.
Сорока опознает своих клиентов по псевдонимам. The Magpie identified his customers via pseudonyms.
Нужно, чтобы кто-нибудь опознал тело. We need someone to identify the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!