Примеры употребления "оповещение населения" в русском

<>
Оповещение гражданского населения в пределах или вблизи районов, затронутых ВПВ, обезвреживание ВПВ, оперативное предоставление информации с целью облегчить скорейшее и безопасное обезвреживание ВПВ, а также смежные проблемы и обязанности Warning to the civilian population, in or close to, ERW-affected areas, clearance of ERW, the rapid provision of information to facilitate early and safe clearance of ERW, and associated issues of responsibility
В целях преодоления такого рода неизбирательного эффекта предлагается ряд возможных мер, включая предотвращение превращения боеприпасов в неразорвавшиеся снаряды, обеспечение быстрого и безопасного разминирования и оповещение гражданского населения. A number of possible measures have been proposed to address this indiscriminate impact, including preventing munitions from becoming unexploded, ensuring rapid and safe clearance and warning civilian populations.
Статья 10 (g) Закона Республики Молдова о радиационной защите и безопасности относит к компетенции Департамента гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций оповещение и информирование органов публичной власти и населения об опасности и появлении чрезвычайных ситуаций, связанных с крупномасштабными радиационными авариями. Article 10 (g) of the Radiological Protection and Safety Act makes the Department of Civil Defence and Emergency Situations responsible for notifying and informing public authorities and the population about the threat and actual existence of emergency situations associated with large-scale radiation accidents.
Мы обсуждали вопрос мирового населения. We debated on the question of world population.
К VIP-обслуживанию относится получение рыночных рекомендаций и эксклюзивных подборок новостей по электронной почте и в виде текстовых сообщений, а также оповещение об уровне маржи на счете непосредственно по мобильному телефону. The VIP Services include market recommendations and exclusive news reports via email and text message as well as Account Margin alerts sent directly to clients’ mobile phones.
Население нашего города — треть от населения Токио. Our city has one third as many people as Tokyo.
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Новости"; If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — News" window;
Рост населения стал в стране большой проблемой. The increase in population has become a serious problem in the country.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции; Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
Оповещение об успешном соединении с сервером; Signal of successful connection to the server;
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Почта"; If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — Mailbox" window;
Япония пытается справиться со старением своего населения. Japan is trying to cope with the aging of its population.
Если по какой-то причине этот период времени был превышен, операция не совершится, и сработает это оповещение; If this range has been exceeded for some reason, the operation will not be performed, and this signal will trigger;
Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города. The population of your city is about five times as large as that of my town.
Оповещение о том, что связь с сервером прервалась; Signal of interrupted connection to the server;
К 2020 году населения нашего города удвоится. By the year 2020, the population of our city will have doubled.
Когда заданные критерии выполняются и на рынке образуется подходящая ситуация для торговли, трейдер получает оповещение и может начать поиск наилучшей возможности для открытия новой позиции. When the criteria for the best market conditions are met, the trader is alerted and can look for the best opportunity to open a position.
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: в стране около 30% населения знают русский язык. When you go to Israel, don't worry about your bad English knowledge: approximately 30% of the country's population speaks Russian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!