Примеры употребления "оплачивалась" в русском

<>
Переводы: все149 pay149
большая часть расходов на содержание в учреждениях социального обеспечения оплачивалась органами местного самоуправления. the majority of maintenance costs of residents of welfare establishments were paid by local governments.
Женщины до сих пор не могут полностью совмещать свои семейные и рабочие обязанности и, хотя за отчетный период число женщин, работающих неполный рабочий день, увеличилось, эта работа, в основном, носила домашний характер и плохо оплачивалась. It was still not possible for women to fully reconcile their family and work responsibilities and, although there had been an increase in the number of women engaged in part-time work during the reporting period, that work was generally of a domestic nature and poorly paid.
Оплачиваются ли эти перерывы компанией? Are these breaks paid by the legal entity?
Установите флажок Оплачено, если перерыв оплачивается. Select the Paid check box if the break is a paid break.
Финансирование: проводка оплачивается только согласно правилу 1. Funding: The transaction is paid according to rule 1 only.
Опять же, большенство из этого не оплачивается. Once again, most of that doesn't get paid.
Финансирование: проводка оплачивается согласно всем трем правилам. Funding: The transaction is paid according to all three rules.
Перерывы могут оплачиваться юридическим лицом (Оплачиваемый перерыв). Breaks may be paid by the legal entity (Paid break).
После удаления пользователя назначенная ему лицензия продолжает оплачиваться. After you delete a user, you're still paying for the license that was assigned to them.
Накладная оплачивается от имени другой компании в своей организации. You pay an invoice on behalf of another legal entity in your organization.
Кроме того, всем членам группы защиты оплачиваются путевые расходы. In addition all members of the defence team are paid travelling expenses.
Расходы оплачиваются от имени другой компании в своей организации. You pay an expense on behalf of another legal entity in your organization.
Область "Изменение реквизитов платежа" для подписки, которая оплачивается по счету. The Change payment details pane for a subscription that is currently paid by invoice.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года. In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
Не оплачиваются никакие станционные расходы в связи с промежуточными остановками: No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop:
Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования. Health care is paid primarily through health insurance companies.
Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей. The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Можно также получить скидку 1%, если накладная оплачивается в течение 30 дней. You also receive a 1% discount if the invoice is paid within 30 days.
Оплачивается сотрудником - организация не оплачивает личные расходы, проведенные по корпоративной кредитной карте. Employee paid – Your organization does not pay the personal expenses on the corporate credit card bill.
Это объясняется тем, что проводка оплачивается полностью только после применения правила 1. This is because the transaction is fully paid after rule 1 is applied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!