Примеры употребления "оплачивает" в русском с переводом "pay"

<>
Ваш клиент оплачивает накладные расходы. Your customer pays the charge.
Моя дочь оплачивает всё это. My daughter pays my service fee here.
Когда компания оплачивает сверхурочную работу? When does the legal entity pay for overtime?
Кто проиграет, тот и оплачивает счет. Whoever loses pays the bill.
Настучать на компанию, которая оплачивает мои счета? Ratting out the company that pays my bills?
Вы забыли, что его защиту оплачивает Епархия? Did you forget the archdiocese is paying for this defense?
Он оплачивает счёт на шесть сотен долларов. He's paying a six hundred dollar hotel bill.
1 февраля Эйприл оплачивает поставщику счет Inv_10200. On February 1, April pays the vendor for invoice Inv_10200.
Но она оплачивает себя ростом производства и доходами. But they pay for themselves by producing growth and revenues.
Нет, это больница НСЗ, никто не оплачивает счета. No, this is the NHS hospital, so you don't pay the bill.
Кассир может указать, что клиент оплачивает всю сумму проводки. The cashier can specify that the customer pays the transaction’s total.
Он перевёл её в хорошую клинику и оплачивает круглосуточный уход. He moved her to a high-end facility and pays for round-the-clock care.
Когда Эйприл оплачивает оставшиеся 700,00, дополнительная скидка не используется. When April pays the remaining 700.00, no additional discount will be taken.
Например, одна компания оплачивает отчет по расходам сотрудника другой компании. For example, one legal entity pays the expense report of an employee in another legal entity.
Ну он больше зарабатывает, вот обычно и оплачивает мелкие расходы. Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals.
Она имеет в виду, что её мама оплачивает эти дебильные уроки? Does she mention her mom pays for dork lessons?
В Иерусалиме, я видел это собственными двумя глазами, муниципалитет оплачивает ремонт квартир. In Jerusalem, with my own two eyes I've seen the city pay for repairs.
Клиент оплачивает услуги вашей организации на всю сумму вашей накладной по проекту. The customer pays your organization the full amount of the project invoice.
Оплачивается сотрудником - организация не оплачивает личные расходы, проведенные по корпоративной кредитной карте. Employee paid – Your organization does not pay the personal expenses on the corporate credit card bill.
Мой босс оплачивает эту поездку, да и это на 90% деловая поездка. My boss is paying for this trip and, uh, well, it's 90% business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!