Примеры употребления "оплате услуг" в русском

<>
Переводы: все63 fee48 paying7 другие переводы8
Это особенно важно при повременной оплате услуг, предполагающей необходимость фиксировать, когда и как долго абонент находился в сети. That would be particularly prevalent in time-metered services, which must record when and for how long a subscriber is online.
Точно так же банки западных импортеров внимательно оценивают финансовую позицию экспортеров, в частности задолженность по налогам и отчетность об оплате услуг. In the same way, western importers'banks look very closely at the financial position of exporters, notably tax arrears and utility bill payment records.
К непогашенным обязательствам относятся финансовые обязательства по оплате услуг, уже предоставленных сотрудниками, и контрактов и заказ-нарядов, заключенных на 31 декабря 2005 года. Unliquidated obligations include liabilities for the cost of personnel services incurred and contracts and purchase orders entered into as at 31 December 2005.
Кроме того, к сертификатам об оплате услуг временного персонала, работающего на основе специальных соглашений об услугах, не были приложены табели учета рабочего времени. Furthermore, submission of attendance records were not attached to the certification of payment for temporary staff on special service agreements.
К непогашенным обязательствам относятся финансовые обязательства по оплате услуг, уже предоставленных сотрудниками, и контрактов и заказ-нарядов, заключенных на 31 декабря 2007 года. Unliquidated obligations include liabilities relating to the cost of personnel services incurred and contracts and purchase orders entered into as at 31 December 2007.
Это не соответствует основным принципам разделения контрольных функций и представляет опасность для организации, поскольку одно и то же лицо может иметь доступ к файлу поставщика, размещению счета-фактуры и оплате услуг поставщика. That is not compliant with the basic segregation of duties controls and represents a risk for the organization because the same person could access the creation of a supplier, the posting of an invoice and the payment of a supplier.
В бюджете на 2009 год предусмотрены ассигнования для покрытия расходов по оплате услуг специального консультанта по управлению процессом преобразований, а также других специальных консультантов для содействия ведущей группе по внутренним преобразованиям, учрежденной в составе представителей всех заинтересованных сторон, в деле внедрения новой модели оперативной деятельности и реализации идей, связанных с рационализацией деятельности. Provisions have been made in the 2009 budget to cover the expected need of a dedicated change management consultant as well as other specialized consultants to support the lead team for internal change, established with representatives from all stakeholders, in adopting the new business model and implementing the rationalization ideas.
В нем содержится информация об оплате услуг, о том, кем мы являемся, о производителях финансовых продуктов, с которыми мы можем сотрудничать, информация о любом возможном конфликте интересов, наших внутренних и внешних процедурах разрешения конфликтов, и то, как вы можете принимать в них участие, информация о том, как мы обрабатываем ваши персональные данные и как с нами можно связаться. It contains information about remuneration, who we are, any associations or relationships we may have with financial product issuers, details of any potential conflicts of interest, our internal and external dispute resolution procedures and how you can access them, information on how we handle your personal information, and how we can be contacted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!