Примеры употребления "описывалась" в русском

<>
Переводы: все513 describe503 record5 characterize2 другие переводы3
Специальный докладчик хотел бы представить последнюю информацию, доведенную до его сведения в связи с ситуацией, которая описывалась в предыдущем докладе. А. The Special Rapporteur would like to provide more recent information brought to his attention in relation to the situation covered in the previous report.
Этот неразговорчивый государственный деятель не просто отказался взять журналистов в свой самолёт (прервав традицию, существовавшую десятилетиями); по его итогам он сделал лишь краткое публичное заявление, в котором не описывалась полная и детальная картина. The taciturn statesman not only refused to bring reporters along on his plane (breaking with decades of precedent); he provided only brief public statements that do not paint a particularly detailed or comprehensive picture.
Летом 2001 года Банк разослал заинтересованным сторонам проект плана работыa, в котором содержалась краткая информация о программе исследований и других планах и подробный график общего процесса проведения цикла ПМС 2003 года, а также описывалась роль программы проведения исследований и разработки планов в этом общем процессе. In the summer of 2001, the Bank circulated a draft work plana to interested parties that summarized the programme of studies and other plans, provided a detailed timetable for the overall process for conducting the 2003 ICP, and spelled out the role of the programme of studies and plans in that overall process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!