Примеры употребления "описывает" в русском

<>
Переводы: все692 describe600 record7 characterize4 write up1 другие переводы80
Мероприятие перемещения описывает перемещение материалов. A transfer activity defines a movement of material.
Вот как она описывает это место: It is what it says it is:
Другая же стрелка описывает круг, постоянно двигаясь. Meanwhile, the other leg draws a wide circle, constantly moving.
Последняя процедура описывает способ определения выходных данных преобразования. The last procedure explains how to define the outputs of the conversion.
Данная процедура описывает создание таблицы или матричного отчета. This procedure explains how to create a table or matrix report.
Описывает работу EOP и содержит ссылки на дополнительные сведения. Introduces how EOP works and provides links to additional information.
Это аббревиатура описывает результат, к которому приводит ваше решение. It's an acronym that stands for the nature of the feedback you're getting after you've made the decision.
Она описывает как и зачем мы должны её искать. She details how we should look and why.
Это описывает рост крысы. Точки на графике соответствуют данным. And here it is for the growth of a rat, and those points on there are data points.
Стивен Спилберг, конечно, тоже описывает динозавров, как очень социальных существ. And then Steven Spielberg, of course, depicts these dinosaurs as being very social creatures.
Это в точности описывает мой собственный опыт с "Переходным периодом": And that's certainly been my experience with transition.
Мероприятие процесса описывает операцию с добавлением стоимости, применяемую к продукту. A process activity defines a value-added operation that is applied to a product.
Колониальная и постколониальная история Ливии описывает сопротивление институтам центральной власти. Libya’s colonial and post-colonial history reflects a resistance to centralized institutions.
Данное определение очень точно описывает качества, которые Трамп регулярно демонстрирует. This definition is all too reflective of traits that Trump regularly exhibits.
Пaвaн Синха подробно описывает свои революционные исследования развития зрительной системы мозга. Pawan Sinha details his groundbreaking research into how the brain's visual system develops.
Вторая процедура описывает порядок определения преобразования, если оно запускается потоком вещества. The second procedure explains how to define the conversion if it is triggered by substance flow.
И эта картина, мне кажется, описывает саму суть той клинической эры. And this particular painting, I think, represents the pinnacle, the peak, of that clinical era.
Он описывает сыновей, страдающих от соперничества с отцом в процессе взросления. It refers to people who'd suffer an internalisation of father-son rivalry.
Матфей, Марк, Лука и Иоанн — каждый по-своему описывает эпизод распятия. Matthew, Mark, Luke, and John, all include the crucifixion event in their own slightly different ways.
Информация в следующей таблице описывает задачи и статусы для нового запроса поставщика. The information in the following table outlines the tasks and statuses for a new vendor request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!