Примеры употребления "описал" в русском с переводом "describe"

<>
Описал это наш пророк Варнава. Our Prophet Barnabas described it.
Он описал человека без головы. He described a man with no head.
Я описал полную противоположность истории успеха. I've described to you the opposite of a success story.
Только что я описал Лох-несское чудовище. I have just described to you the loch ness monster.
Тогда мы следуем процессу, который я описал. And then we follow the process I've described.
Я это всё описал бы вот как: So really, this is how I would like to describe it.
Классический санскритский писатель Вагбхата описал 75 заболеваний полости рта. The classical Sanskrit writer Vagbhata described 75 oral diseases.
Он описал свою жвачку как ментоловый свежий кусочек рая. He described his gum as a minty fresh piece of paradise.
Белый, около 30-ти, блондин, всё, как доктор описал. White, 30s, light hair, just like the doctor described.
Все риски, которые я описал, могут и не материализоваться. None of the risks I have described may materialize.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории. Otto von Bismarck once described the patterns of world history.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Написал письмо этой девке, и описал все мои методы. Wrote a letter to this chick describing my tactics.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary:
Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты". Hansen described them as part of a "brighter future for the planet."
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения And in 1759, he described to his grandson various things he was seeing.
Шэнкс описал Андре, и он готов дать нам другие имена. Shanks described André and he's willing to give us more names.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие. The Whig historian of the nineteenth century Thomas Macaulay described this difference well.
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную. In 1986, Mikhail Gorbachev described the Soviet economy as "very disordered.
Он подробно описал вашу кровать, и вашу подушку, и вашу книгу стихов. Well, he described your bed, and your pillow, and your book of poetry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!