Примеры употребления "оперировать приложения" в русском

<>
Именно этим депозитом будет оперировать советник при тестировании. It is this deposit that will be operated by the expert during testing.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор. One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Маржинальная система, применяемая к подобным сделкам и позволяющая оперировать большими объемами при наличии сравнительно небольшой суммы на счете, приводит к тому, что даже относительно небольшое движение на базовом рынке может значительно повлиять на исход сделки клиента. This is owed to the margining system applicable to such trades, which generally involves a comparatively modest deposit or margin in terms of the overall contract value, so that a relatively small movement in the underlying market can have a disproportionately dramatic effect on the Customer's trade.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки? Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Группа fx4u-cent предоставляет возможность оперировать сделками в десять минус шестой степени от стандартного контракта (при стандартном плече от 20 центов), группа fx4u-classic – в десять минус четвертой степени (при стандартном плече от 10 долларов). Accounts of fx4u-cent group allow to open orders 1 000 000 smaller than standard contract size (with 1:100 leverage), accounts of fx4u-classic group - 1000 times smaller (with 1:100 leverage).
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку. Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage.
Именно этим депозитом будет оперировать советник во время оптимизации. It is this deposit that will be operated by the expert during optimization.
Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемой частью All annexes to this Contract are an integral part of it
Китайская система внутренне нестабильна, в том числе, из-за своей негибкой валютной политики, в основе которой лежит боязнь оперировать иными стандартами кроме фактически рабовладельческих, боязнь превратить миллионы нищих в потребителей, обладающих правом реального выбора, и хоть немного ослабить вожжи. The system is inherently unstable, which accounts for its rigid currency policy (at root a fear of operating on other than a virtual slave-labor standard, of turning its poverty-stricken millions into consumers with real choice, and ultimately of letting go even a little bit).
В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог. Enclosed please find our latest catalogue.
Что если люди и в самом деле привыкнут оперировать "корзинами"? What if people really got used to expressing quantities in baskets?
Пожалуйста, удалите это сообщение и все приложения please destroy the email and its attachments
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами. That way, people who fill out tax forms would have to learn the units of account.
В качестве приложения мы передаем Вам список товарного ассортимента, а так же компьютерную калькуляцию, которую просим рассматривать в качестве перечня цен. Enclosed please find our offer and the EDP calculation, which is also our price list.
Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях. Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally.
В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу. We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter.
Я хочу сказать, что я перепрыгну очередь и буду оперировать первым. No, I'm telling you I'm jumping the line so I can operate on him first.
5. Проектируя веб/мобильные приложения, вы по крайней мере “пытаетесь” создать ценность для мира, а не только для себя. This is what I refer to as increasing your luck surface area. 5. By building web and mobile applications, you're at least "attempting" to create value for the world and not just yourself.
Я предпочитаю оперировать термином квантовая механика. I actually prefer the term applied quantum mechanics.
возможность кастомизации приложения под конкретные требования каждого трейдера; Application can be customized for every trader's needs;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!