Примеры употребления "операциях" в русском

<>
Поиздержался на пластических операциях, Хаким? Run out of funds changing your face around too much, Hakim?
Это же можно сказать и о транспортных операциях. So has the transportation field.
выводы о спекулятивных операциях, пузыри на рынках, а также стабильность доверия; conclusions about speculative trading, price bubbles, and the stability of confidence;
Сторонами, участвующими в операциях по разгрузке/опорожнению, являются грузоотправитель, перевозчик и грузополучатель. The parties involved in the unloading/discharging process are the consignor, the carrier and the consignee.
Основным чувством, заставляющим игроков участвовать в биржевых операциях - это жадность к риску. The dominating feeling that compels players to participate in currency trading market trading is the thirst for risk.
(г) мы можем предложить вам цены, используемые в торговых операциях в реальном времени. (d) we may offer real-time tradable prices to you.
Архивированный контент Skype для бизнеса также можно обнаружить при любых операциях поиска eDiscovery. Archived Skype for Business content also surfaces in any eDiscovery searches.
Но оно также столкнулось с жесткой критикой, а некоторых кредиторов обвинили в спекулятивных операциях. But it has also faced harsh criticism, with some lenders being accused of profiteering.
Используйте этот командлет для просмотра сведений об операциях поиска по журналу за последние десять дней. Use this cmdlet to view information about historical searches that have been performed within the last ten days.
Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях. And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history .
Смотрите выписки по счетам своих кредитных карт и сообщайте о любых подозрительных операциях в ваш банк. Keep an eye on your credit card statements, and report any fraudulent purchases to your credit card company.
Контрактное количество означает сумму Валюты, предполагаемой к использованию в торговых операциях при выполнении Контракта или Ордера. Contract Quantity means the amount of Currency to be traded to which the Contract or Order relates.
В январе 2002 года на Каймановых островах был принят Закон об операциях с ценными бумагами 2001 года. In January 2002, the Cayman Islands passed the Securities Investment Business Law 2001.
В прошлом приоритет отдавался другим интересам, таким как обеспечение стабильного притока нефти или поддержки в антитеррористических операциях. In the past, other interests, such as securing a steady flow of oil or obtaining cooperation on counter-terrorism, assumed priority.
Например, в реальных операциях миграции мы достигли постоянной пропускной способности 30 ГБ/ч, используя приведенную ниже конфигурацию. For example, in real customer migrations, we have achieved consistent 30 GB/hour throughput by using the following configuration:
Не исключено, что они заработали больше на финансовых операциях со своим жильём, чем получили в виде зарплаты. They may have made more on capital gains on their homes than from working.
СДР не является валютой, это всего лишь счётная единица, которую МВФ использует для отчётов о своих финансовых операциях. The SDR is not a currency; it is just the unit in which the IMF reports its financial accounts.
Такая нестабильность не имела бы большого значения, если бы затрагивала только тех, кто делает деньги на валютных операциях. Such instability would matter little if it produced only dizzying movements on currency traders' computer screens.
Следовательно, Япония должна делать больше для поддержки своего союзника, а также для участия в международных миротворческих операциях в целом. Hence, Japan must be seen to be doing more to support its inseparable ally, as well as international peacekeeping efforts in general.
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии. He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!