Примеры употребления "оператор комплексной проводимости" в русском

<>
«В ходе двухлетней комплексной экспертизы, которую проводил Департамент энергетики, мы учли все требования программы кредитования новейших технологий в области автомобилестроения, и теперь мы с нетерпением ждем того момента, когда мы сможем сделать значительный вклад в эту область», - сообщила в своем заявлении пресс-секретарь «Северсталь Северная Америка» Катя Пруэт. "Over the nearly two-year due diligence process we have undergone with the DOE, we have met every ATVM loan program requirement, and we are looking forward to making an important contribution to the production of ATVs," Severstal North American company spokesperson Katya Pruett said in a statement.
Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но. We've developed compression schemes and file formats that achive conductivity, but.
Борьба с коррупцией должна быть такой же комплексной и разносторонней, как и сама коррупция. Indeed, some countries with large dollar reserves - hardly in need of World Bank credit - borrowed from the Bank at far higher interest rates than they were getting from the United States, believing that these procedures would help ensure high-quality projects free of corruption and become standard in other areas.
Это датчик для определения цвета. Он фиксирует частоту цвета передо мной , направляет её в чип, установленный у меня на затылке, и я слышу цвет перед собой при помощи костной проводимости. It's a color sensor that detects the color frequency in front of me в " в " and sends this frequency to a chip installed at the back of my head, and I hear the color in front of me through the bone, through bone conduction.
Они также стремятся к эффективному управлению, экономическим реформам для стимулирования роста, изгнанию коллаборационистов, демократическим правам, свободе религии (и, возможно, также от религии) - короче, комплексной социальной трансформации. They also seek efficient governance, economic reforms to stimulate growth, the ouster of collaborators, democratic rights, freedom of religion (and perhaps also from religion) - in short, a comprehensive social transformation.
Но домашнее тесто обладает лишь половиной проводимости покупного. But our homemade play-dough actually has half the resistance of commercial Play-Doh.
Кажется, Япония отходит от своей традиционной сдержанной дипломатии в отношении Китая и готовится к созданию комплексной долгосрочной стратегии национальной и региональной безопасности. Japan seems to be departing from its conventional low-profile diplomacy toward China, and readying itself to construct a comprehensive long-term national and regional security strategy.
Представления о проводимости исключительно важны для электроники, поскольку основу ее продукции составляют такие компоненты как проводники, полупроводники и диэлектрики. Understanding conductivity is vital to electronics, since electronic products ultimately rely on components that are electric conductors, semiconductors and insulators.
Вид тихой ярости населения Китая разбудил в Японии понимание необходимости комплексной региональной стратегии. A glimpse of the silent rage of China's populace has awakened Japan to the need for a comprehensive regional strategy.
Все результаты измерений gs были представлены в виде суммарной проводимости верхней и нижней частей поверхности листа, рассчитанной на основе освещаемой площади листа (ОПЛ). All gs measurements were expressed as total conductance of the upper and lower surface of the leaf, based on the projected leaf area (PLA).
Еще более безответственными являются попытки отказаться от необходимости адекватной комплексной юридической экспертизы положения секьюритизации до начала вложения инвестиций - включая определенные поправки, содержащие такую формулировку, которая сделала бы контроль за соответствием практически невозможным для наблюдателей. Even more irresponsible are attempts to undermine a requirement for adequate due diligence on securitization positions prior to investing - with some amendments containing wording that would make it virtually impossible for supervisors to monitor compliance.
Полученные МСП по растительности данные об устьичной проводимости gs (ммол H2O м-2 сек-1) как функции ДДП с разделением на данные с северных участков (Австрия, Бельгия, Германия-Трир, Германия-Эссен, Соединенное Королевство, Швеция) и данные с южных участков (Испания, Италия-Милан, Италия-Рим) The ICP Vegetation data on stomatal conductance gs (mmol H2O m-2 s-1) versus VPD, and separated into data from northern sites (Austria, Belgium, Germany-Essen, Germany-Trier, United Kingdom, Sweden) and southern sites (Italy-Milan, Italy-Rome, Spain)
АФИНЫ - Аргументы Германии против выпуска еврооблигаций, расширения спасительного фонда еврозоны и учреждения комплексной системы экономического управления, прозрачны и просты для понимания. ATHENS - Germany's arguments against introducing Eurobonds, expanding the eurozone's bailout fund, and instituting a comprehensive system of economic governance are transparent and easy to understand.
ГХ/детектор электролитической проводимости Холла (для анализа проб масел и жидкостей; менее точен, чем ГХ/захват электронов); GC/Hall electrolytic conductivity detector- for oils and liquids (less precise than GC/electron capture);
Эмбер, я понятия не имела, что ты так заинтересована в комплексной тренировке. Amber, I had no clue you were so interested in circuit training.
Участники из девяти контрольных участков Европы, представлявшие семь стран, производили измерения проводимости устьица листа клевера ползучего в различных климатических условиях и в различных условиях загрязнения окружающей среды. Participants from nine sites across Europe, representing seven countries, measured the stomatal conductance of selected leaves on white clover in a wide range of climatic and pollution conditions.
Но Сомали отчаянно нуждается в более комплексной, долгосрочной стратегии развития. But Somalia desperately needs a more holistic, long-term development strategy.
профили проводимости — температуры — глубины (ПТГ) в верхних 1000 метрах: проводимость и соленость, температура, глубина, уровень освещенности, хлорофилл А, растворенный кислород; Conductivity-temperature-depth (CTD) profiles in the top 1000 m: conductivity and salinity, temperature, water depth, light level, chlorophyll a, dissolved oxygen; c.
Многие официальные инструменты мягкой силы – публичная дипломатия, телевидение, программы обмена, помощь в развитии, гуманитарная помощь, контрактная армия - рассеяны вокруг правительства, и не существует никакой комплексной политики, как и общего бюджета, которые объединили бы их с твердой силой в согласованную стратегию безопасности. Many official instruments of soft power – public diplomacy, broadcasting, exchange programs, development assistance, disaster relief, military to military contacts – are scattered around the government, and there is no overarching strategypolicy, much less ora common budget, that even tries to integrate combine them with hard power into a national coherent security strategy.
Фактически это означает, что воздействие озона начинает сказываться на показателе AFstY, когда концентрация озона на вершине растительного полога составляет приблизительно 22 млрд.-1 для пшеницы и приблизительно 14 млрд.-1 для картофеля при максимальном уровне устьичной проводимости. In effect, this means that ozone exposure starts to contribute to AFstY at an ozone concentration at the top of the crop canopy of approximately 22 ppb for wheat and at approximately 14 ppb for potato if the stomatal conductance is at its maximum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!