Примеры употребления "оперативный доступ" в русском

<>
Переводы: все53 quick access10 другие переводы43
оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance:
на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы: “(c) To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to:
Поисковая программа центрального узла будет обеспечивать оперативный доступ к информации, хранящейся на национальных узлах. The search engine of the central node would provide streamlined access to the information stored in the national nodes.
дать органу, упомянутому в пункте 1 выше, руководящие указания относительно условий функционирования этого Фонда, включая оперативный доступ. To provide guidance to the entity referred to in paragraph 1 above on the modalities for operating this fund, including expedited access.
Она обеспечивает руководителям оперативный доступ к данным о финансовом состоянии всех проектов, включая их финансирование, бюджет и расходы. It provides managers with access to real-time data on the financial status of all projects, including funding, budget and expenditure.
Оперативный доступ к лечению: все заразившиеся малярией лица, особенно малолетние дети, должны иметь доступ к оперативному лечению с использованием эффективных лекарств. Prompt access to treatment: All people infected with malaria, especially young children, must receive prompt treatment with effective drugs.
Чтобы обеспечить как можно более оперативный доступ к информации, Секретариат размещает на своем веб-сайте законченные главы Справочника в их сигнальном варианте. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version.
Кроме того, был обеспечен оперативный доступ к значительной выборке наборов геопространственных данных, например к картам почвенно-растительного покрова и к картам плотности населения. In addition, a considerable selection of geospatial data sets, such as land cover and population density maps were also made available online.
Этот механизм должен обладать необходимым экспертным опытом или иметь оперативный доступ к нему, а также должен строиться на принципах законности, эффективности и беспристрастности. This mechanism needs to possess, or have ready access to, the necessary expertise and be vested with legitimacy, objectivity and impartiality.
Он также должен иметь оперативный доступ к арбитражной процедуре, организованной национальным арбитражным комитетом, в случае конфликтов, возникающих в связи с контрактом помощника по хозяйству. There must also be access to a swift arbitration procedure by a national arbitration committee in the event of conflicts revolving around the au pair contract.
В долгосрочном плане в интересах деловых и научных кругов, политиков и общественности было бы желательно предоставить им широкий и оперативный доступ к этой базе данных. In the long term, the interests of business, the scientific community, policy makers and the public will be served by making the database broadly and readily available.
Комиссия располагает также всеобъемлющим веб-сайтом, который обеспечивает пользователям оперативный доступ к протоколам рассмотрения дел, информации о жалобах, библиотечным ресурсам, получаемой корреспонденции и документам для обсуждения. The Commission also has a comprehensive web-site, which provides users with on-line access to case notes, complaints information, library resources, submissions and discussion papers.
Государству-участнику следует пересмотреть свои законы и политику в целях обеспечения того, чтобы все, без исключения, задержанные незамедлительно доставлялись к судье и получали оперативный доступ к адвокату. The State party should review its laws and policies so as to ensure that all detainees, without exception, are brought promptly before a judge, and are ensured prompt access to a lawyer
[С] Работа в 2007 году будет сосредоточена на облегчении поиска информации на вебсайте и его обновлении, а также разработке новых инструментальных средств, обеспечивающих оперативный доступ к данным Отдела транспорта. [C] Work in 2007 will focus on keeping the website easy to navigate and up-to-date, and adding tools that provide dynamic access to Transport Division data.
Необходимо иметь оперативный доступ к более высоким весовым коэффициентам для испытания и настройки процедур редактирования и сопоставления окончательных данных с макроинформацией, поступающей из внешних источников или из административных файлов. The raising weights should be promptly available for allowing both the test and tuning of the editing procedures and the comparison between the final data and the macro information coming from external sources or from administrative files.
принимать меры для обеспечения на практике права всех лиц, лишенных свободы, иметь оперативный доступ к адвокату и врачу по их выбору, а также давать им возможность видеться с членами семьи; Take measures to ensure in practice the right of all persons deprived of their liberty to have prompt access to counsel and a doctor of their choice, as well as to contact family members;
Новая среда будет представлять собой многоцелевую инфраструктуру данных, которая будет обеспечивать оперативный доступ к данным, обслуживать множественные каналы распространения и различные группы пользователей и содействовать удовлетворению потребностей в перекрестном анализе. The new environment will be a multiple purpose data infrastructure that provides greater immediacy to data access and which services multiple dissemination channels, multiple audiences and a greater need for cross-analysis.
Мы используем также информацион-ные технологии, обеспечивающие нашим со-трудникам, в каких бы странах мира они ни работали, оперативный доступ к находящимся в нашей штаб-квартире системам поддержки и базам данных. We are also exploiting information technology to provide our staff with on-line access to our headquarters support systems and databases wherever they may be working in the world;
призывает государства бороться с безнаказанностью в связи с совершением актов расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, обеспечивать оперативный доступ к правосудию и предоставлять жертвам справедливое и адекватное возмещение; Calls on States to combat impunity for acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to secure expeditious access to justice, and to provide fair and adequate redress for victims;
Общий рост компьютерных мощностей привык к возникновению спроса на оперативный доступ к статистическим данным, и в середине 80-х годов Статистическое управление Дании открыло свой первый оперативный банк данных в качестве платного сервиса. With the general rise of computing abilities, the demand for on-line access to statistics grew and in the mid-eighties Statistics Denmark opened our first on-line databank as a charged service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!